Epheser 1, 7

Der Brief des Paulus an die Epheser (Epheserbrief)

Kapitel: 1, Vers: 7

Epheser 1, 6
Epheser 1, 8

Luther 1984:In ihm haben wir die -a-Erlösung durch sein Blut, die Vergebung der Sünden, nach dem -b-Reichtum seiner Gnade, -a) Kolosser 1, 14. b) Epheser 2, 7; 3, 8.16.
Menge 1949 (V1):In diesem haben wir die Erlösung durch sein Blut, nämlich die Vergebung unserer Übertretungen, nach dem Reichtum seiner Gnade,
Revidierte Elberfelder 1985:In ihm haben wir die Erlösung durch sein Blut-a-, die Vergebung der Vergehungen-b-, nach dem Reichtum seiner Gnade-c-, -a) Apostelgeschichte 20, 28; 1. Korinther 1, 30. b) Psalm 103, 3; 130, 4; Matthäus 26, 28; Kolosser 1, 14. c) Epheser 2, 7.
Schlachter 1952:in ihm-1- haben wir die Erlösung durch sein Blut, die Vergebung der Sünden nach dem Reichtum seiner Gnade, -1) Christus.++
Zürcher 1931:In diesem haben wir die Erlösung durch sein Blut, (nämlich) die Vergebung der Übertretungen nach dem Reichtum seiner Gnade, -Kolosser 1, 14; 1. Petrus 1, 18.19; Römer 9, 23.
Luther 1545:an welchem wir haben die Erlösung durch sein Blut, nämlich die Vergebung der Sünden, nach dem Reichtum seiner Gnade,
Albrecht 1912:Weil wir mit ihm-1- vereint sind, haben wir Befreiung aus der Schuldhaft durch sein Blut: Vergebung unsrer Sünden. So reich ist seine Gnade! -1) mit Christus.++
Luther 1912:an welchem wir haben die -a-Erlösung durch sein Blut, die Vergebung der Sünden, nach dem -b-Reichtum seiner Gnade, -a) Kolosser 1, 14. b) Epheser 2, 7; 3, 8.16.
Meister:in welchem wir haben die Erlösung-a- durch Sein Blut, die Vergebung der Übertretungen, nach dem Reichtum-b- Seiner Gnade, -a) Apostelgeschichte 20, 28; Römer 3, 24; Kolosser 1, 14; Hebräer 9, 12; 1. Petrus 1, 18.19; Offenbarung 5, 9. b) Römer 2, 4; 3, 24; 9, 23; Epheser 2, 7; 3, 8.16; Philipper 4, 19.
Menge 1949 (V2):In diesem haben wir die Erlösung durch sein Blut, nämlich die Vergebung unserer Übertretungen, nach dem Reichtum seiner Gnade,
Nicht revidierte Elberfelder 1905:in welchem wir die Erlösung haben durch sein Blut, die Vergebung der Vergehungen, nach dem Reichtum seiner Gnade,
Revidierte Elberfelder 1985-1991:In ihm haben wir die Erlösung durch sein Blut-a-, die Vergebung der Vergehungen-b-, nach dem Reichtum seiner Gnade-c-, -a) Apostelgeschichte 20, 28; 1. Korinther 1, 30. b) Psalm 103, 3; 130, 4; Matthäus 26, 28; Kolosser 1, 14. c) Epheser 2, 7.
Schlachter 1998:In ihm haben wir die Erlösung-1- durch sein Blut, die Vergebung der Sünden nach dem Reichtum seiner Gnade, -1) d.h. Freikauf von Sklaven oder Gefangenen durch Bezahlung eines Lösegeldes.++
Interlinear 1979:In diesem haben wir die Erlösung durch sein Blut, die Vergebung der Übertretungen, nach dem Reichtum seiner Gnade,
NeÜ 2016:Durch ihn wurden wir freigekauft – um den Preis seines Blutes –, und in ihm sind uns alle Vergehen vergeben. Das verdanken wir allein Gottes unermesslich großer Gnade,
Jantzen/Jettel 2016:in dem wir die a)Erlösung haben durch sein Blut, die b)Vergebung der Übertretungen, nach dem Reichtum seiner Gnade,
a) Kolosser 1, 14; Römer 3, 24-25; 1. Korinther 1, 30; Offenbarung 5, 9
b) Epheser 4, 32; Apostelgeschichte 10, 43; Hebräer 9, 22
English Standard Version 2001:In him we have redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace,
King James Version 1611:In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;