Römer 3, 24

Der Brief des Paulus an die Römer (Römerbrief)

Kapitel: 3, Vers: 24

Römer 3, 23
Römer 3, 25

Luther 1984:und werden ohne Verdienst gerecht aus seiner Gnade durch die Erlösung, die durch Christus Jesus geschehen ist.-a- -a) Römer 5, 1; 2. Korinther 5, 19; Epheser 2, 8.
Menge 1949 (V1):so werden sie umsonst-1- durch seine Gnade gerechtfertigt vermöge-2- der Erlösung, die in Christus Jesus (erfolgt) ist. -1) o: geschenkweise = ohne eigenes Verdienst. 2) o: auf Grund.
Revidierte Elberfelder 1985:und werden umsonst gerechtfertigt durch seine Gnade-a-, durch die Erlösung, die in Christus Jesus ist-b-. -a) Römer 11, 6; Epheser 2, 8; Titus 3, 7. b) Kolosser 1, 14.
Schlachter 1952:so daß sie gerechtfertigt werden ohne Verdienst, durch seine Gnade, mittels der Erlösung, die in Christus Jesus ist.
Zürcher 1931:und werden gerechtgesprochen ohne Verdienst durch seine Gnade mittelst der Erlösung, die in Christus Jesus ist. -Römer 5, 1; Epheser 2, 8.9; Apostelgeschichte 13, 38.39; Titus 3, 7.
Luther 1545:und werden ohne Verdienst gerecht aus seiner Gnade durch die Erlösung, so durch Christum Jesum geschehen ist,
Albrecht 1912:Sie empfangen vielmehr die Gerechtigkeit von ihm als unverdientes Gnadengeschenk durch die Befreiung-1-** in Christus Jesus**. -1) «aus der Schuldhaft», die durch eine Loskaufung erfolgt (vgl. Kolosser 1, 14; Epheser 1, 7; Hebräer 9, 15.12).++
Luther 1912:und werden ohne Verdienst gerecht aus seiner Gnade durch die Erlösung, so durch Christum Jesum geschehen ist, -Römer 5, 1; Epheser 2, 8.
Meister:und sie werden gerechtfertigt umsonst durch Seine Gnade-a- durch die Erlösung-b-, der in Christo Jesu, -a) Römer 4, 16; Epheser 2, 8; Titus 3, 5.7. b) Matthäus 20, 28; Epheser 1, 7; Kolosser 1, 14; 1. Timotheus 2, 6; Hebräer 9, 12; 1. Petrus 1, 18.19.
Menge 1949 (V2):so werden sie umsonst-1- durch seine Gnade gerechtfertigt vermöge-2- der Erlösung, die in Christus Jesus (erfolgt) ist. -1) o: geschenkweise = ohne eigenes Verdienst. 2) o: auf Grund.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:und werden umsonst gerechtfertigt durch seine Gnade, durch die Erlösung, die in Christo Jesu ist;
Revidierte Elberfelder 1985-1991:und werden umsonst gerechtfertigt durch seine Gnade-a-, durch die Erlösung, die in Christus Jesus ist-b-. -a) Römer 11, 6; Epheser 2, 8; Titus 3, 7. b) Kolosser 1, 14.
Schlachter 1998:so daß sie gerechtfertigt werden ohne Verdienst-1-, durch seine Gnade-2-, aufgrund der Erlösung-3-, die in Christus Jesus ist. -1) w: als ein freies Geschenk. 2) «Gnade» bez. unverdientes, freiwilliges, aus Liebe erwiesenes Handeln des allmächtigen Gottes, auf das wir Menschen keinerlei Anspruch haben, das wir nur als Geschenk dankbar annehmen können. 3) d.h. Loskauf von Sklaven oder Gefangenen durch Zahlung eines Lösegeldes; vgl. Psalm 49, 7-9.++
Interlinear 1979:gerechtgesprochen werdend geschenkweise durch seine Gnade durch die Erlösung in Christus Jesus;
NeÜ 2016:Doch werden sie allein durch seine Gnade ohne eigene Leistung gerecht gesprochen, und zwar aufgrund der Erlösung, die durch Jesus Christus geschehen ist.
Jantzen/Jettel 2016:sie werden a)geschenkweise gerechtfertigt ‹durch› seine b)Gnade, durch die Erlösung, die in Christus Jesus ist,
a) Offenbarung 22, 17*
b) Römer 4, 16; 5, 17; 11, 6; Epheser 2, 8; Titus 3, 5 .6 .7
English Standard Version 2001:and are justified by his grace as a gift, through the redemption that is in Christ Jesus,
King James Version 1611:Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: