Römer 8, 16

Der Brief des Paulus an die Römer (Römerbrief)

Kapitel: 8, Vers: 16

Römer 8, 15
Römer 8, 17

Luther 1984:Der -a-Geist selbst gibt Zeugnis unserm Geist, daß wir Gottes Kinder sind. -a) 2. Korinther 1, 22.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Eben dieser Geist ist es, der vereint mit unserm Geiste ihm bezeugt, daß wir Gottes Kinder sind.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Der Geist selbst zeugt mit unserem Geist, daß wir Kinder Gottes sind-a-. -a) Johannes 1, 12; 2. Korinther 5, 5; 1. Johannes 5, 10.
Schlachter 1952:Dieser Geist gibt Zeugnis unsrem-1- Geist, daß wir Gottes Kinder sind. -1) w: samt unsrem.++
Schlachter 1998:Der Geist selbst gibt Zeugnis unserem Geist-1-, daß wir Gottes Kinder sind. -1) o: zusammen mit unserem Geist.++
Schlachter 2000 (05.2003):Der Geist selbst gibt Zeugnis zusammen mit unserem Geist, dass wir Gottes Kinder sind.
Zürcher 1931:Ebendieser Geist bezeugt samt unsrem Geiste, dass wir Kinder Gottes sind. -2. Korinther 1, 22.
Luther 1912:Derselbe Geist gibt Zeugnis unserm Geist, daß wir Gottes Kinder sind. - 2. Korinther 1, 22.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Derselbe Geist gibt Zeugnis unserm Geist, daß wir Gottes Kinder sind. -2. Korinther 1, 22.
Luther 1545 (Original):Derselbige Geist gibt zeugnis vnserm geist, das wir Gotteskinder sind.
Luther 1545 (hochdeutsch):Derselbige Geist gibt Zeugnis unserm Geist, daß wir Gottes Kinder sind.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Ja, der Geist selbst bezeugt es uns in unserem Innersten, dass wir Gottes Kinder sind.
Albrecht 1912/1988:Und kein geringerer als dieser Geist bestätigt unserm Geiste, daß wir Gottes Kinder sind.
Meister:Dieser Geist-a- bezeugt mit unserm Geist, daß wir Kinder Gottes sind! -a) 2. Korinther 1, 22; 5, 5; Epheser 1, 13; 4, 30.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Eben dieser Geist ist es, der vereint mit unserm Geiste ihm bezeugt, daß wir Gottes Kinder sind.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Der Geist selbst zeugt mit unserem Geiste, daß wir Kinder Gottes sind.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Der Geist selbst bezeugt (zusammen) mit unserem Geist, daß wir Kinder Gottes sind-a-. -a) Johannes 1, 12; 2. Korinther 5, 5; 1. Johannes 5, 10.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Der Geist selbst bezeugt mit unserem Geist, dass wir Kinder Gottes sind.
Interlinear 1979:Eben der Geist bezeugt unserm Geist, daß wir sind Kinder Gottes.
NeÜ 2024:So macht sein Geist uns im Innersten gewiss, dass wir Kinder Gottes sind.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Der Geist selbst gibt Zeugnis zusammen mit unserem Geist, dass wir Gottes Kinder sind.
-Parallelstelle(n): 2. Korinther 1, 22*; 1. Johannes 5, 10
English Standard Version 2001:The Spirit himself bears witness with our spirit that we are children of God,
King James Version 1611:The Spirit itself beareth witness with our spirit, that we are the children of God:
Robinson-Pierpont 2022:Αὐτὸ τὸ πνεῦμα συμμαρτυρεῖ τῷ πνεύματι ἡμῶν, ὅτι ἐσμὲν τέκνα θεοῦ·
Franz Delitzsch 11th Edition:וְהָרוּחַ הַהוּא מֵעִיד בְּרוּחֵנוּ כִּי־בְנֵי אֱלֹהִים אֲנָחְנוּ



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Dieser selbe Geist macht auch denen, die ihn empfingen, deutlich, dass sie Kinder bzw. Söhne Gottes sind.
John MacArthur Studienbibel:8, 2: Der Geist, der in den Kap. 1-7 nur einmal erwähnt worden ist (vgl. 1, 4), wird in Kap. 8 fast 20-mal genannt. Er befreit uns von Sünde und Tod (V. 2.3), befähigt uns, das Gesetz Gottes zu erfüllen (V. 4), verändert unsere Natur und gibt uns Kraft zum Sieg über unser unerlöstes Fleisch (V. 5-13), bestätigt unsere Annahme als Gottes Kinder (V. 14-16), und garantiert unsere zukünftige Herrlichkeit (V. 17-30). 8, 2 Das Wort »denn« leitet die Begründung ein, weshalb es für den Gläubigen keine Verdammnis gibt: Das Gesetz, das nur Sünde und Tod hervorbrachte (7, 5.13), wurde vom Geist durch ein neues, einfaches Gesetz ersetzt, das Leben hervorbringt: das Gesetz des Glaubens (3, 27) bzw. die Botschaft des Evangeliums. das Gesetz des Geistes des Lebens. Dieser Ausdruck ist gleichbedeutend mit »das Evangelium«, das Gesetz des Glaubens. Gesetz der Sünde und des Todes. Das Gesetz Gottes. Es ist zwar gut, heilig und gerecht (7, 12), aber aufgrund der Schwachheit des Fleisches (s. Anm. zu 7, 7-11; 8, 3) kann es nur Sünde und Tod hervorbringen (7, 5.13).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Römer 8, 16
Sermon-Online