Lukas 14, 14

Das Evangelium nach Lukas (Lukasevangelium)

Kapitel: 14, Vers: 14

Lukas 14, 13
Lukas 14, 15

Luther 1984:dann wirst du selig sein, denn sie haben nichts, um es dir zu vergelten; es wird dir aber vergolten werden bei der -a-Auferstehung der Gerechten. -a) 1. Korinther 15, 23; Apostelgeschichte 24, 15.
Menge 1949 (V1):dann wirst du glückselig sein, weil sie es dir nicht vergelten können; denn es wird dir bei der Auferstehung der Gerechten vergolten werden.»
Revidierte Elberfelder 1985:und glückselig wirst du sein-a-, weil sie nichts haben, um dir zu vergelten; denn es wird dir vergolten werden bei der Auferstehung der Gerechten-b-. -a) Apostelgeschichte 20, 35. b) Lukas 6, 35.
Schlachter 1952:so wirst du selig sein; denn weil sie es dir nicht vergelten können, wird es dir vergolten werden in der Auferstehung der Gerechten.
Zürcher 1931:und du wirst glückselig sein, weil sie es dir nicht vergelten können; denn es wird dir vergolten werden bei der Auferstehung der Gerechten.
Luther 1545:so bist du selig; denn sie haben's dir nicht zu vergelten; es wird dir aber vergolten werden in der Auferstehung der Gerechten.
Albrecht 1912:Dann bist du glücklich zu preisen; denn diese Leute können es dir nicht wiedervergelten. Es soll dir aber vergolten werden bei der Auferstehung der Gerechten*.»
Luther 1912:so bist du selig; denn sie haben's dir nicht zu vergelten, es wird dir aber vergolten werden in der -a-Auferstehung der Gerechten. -a) Johannes 5, 29.
Meister:Und du wirst glückselig sein, weil sie nichts haben, es dir wieder zu vergelten; denn es wird dir wieder vergolten in der Auferstehung der Gerechten!»
Menge 1949 (V2):dann wirst du glückselig sein, weil sie es dir nicht vergelten können; denn es wird dir bei der Auferstehung der Gerechten vergolten werden.»
Nicht revidierte Elberfelder 1905:und glückselig wirst du sein, weil sie nicht haben, dir zu vergelten; denn es wird dir vergolten werden in der Auferstehung der Gerechten.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und glückselig wirst du sein-a-, weil sie nichts haben, um dir zu vergelten; denn es wird dir vergolten werden bei der Auferstehung der Gerechten-b-. -a) Apostelgeschichte 20, 35. b) Lukas 6, 35.
Schlachter 1998:so wirst du glückselig sein; denn weil sie es dir nicht vergelten können, wird es dir vergolten werden in der Auferstehung der Gerechten.
Interlinear 1979:Und selig wirst du sein, weil nicht sie haben, zu vergelten dir; denn vergolten werden wird dir bei der Auferstehung der Gerechten.
NeÜ 2016:Dann wirst du dich freuen können, weil sie nichts haben, um sich zu revanchieren. Gott aber wird es dir bei der Auferstehung der Gerechten vergelten.
Jantzen/Jettel 2016:Und ein Seliger wirst du sein, weil sie nicht haben, dir zu vergelten, denn es wird dir a)vergolten werden in der b)Auferstehung der Gerechten.“
a) Matthäus 6, 4
b) Apostelgeschichte 24, 15
English Standard Version 2001:and you will be blessed, because they cannot repay you. You will be repaid at the resurrection of the just.