Johannes 6, 16

Das Evangelium nach Johannes (Johannesevangelium)

Kapitel: 6, Vers: 16

Johannes 6, 15
Johannes 6, 17

Luther 1984:AM Abend aber gingen seine Jünger hinab an den See,
Menge 1949 (V1):ALS es dann Abend geworden war, gingen seine Jünger an den See hinab,
Revidierte Elberfelder 1985:ALS es aber Abend geworden war, gingen seine Jünger hinab an den See;
Schlachter 1952:Als es aber Abend geworden war, gingen seine Jünger hinab ans Meer,
Zürcher 1931:ALS es aber Abend wurde, gingen seine Jünger an den See hinab,
Luther 1545:Am Abend aber gingen die Jünger hinab an das Meer
Neue Genfer Übersetzung 2011:Als es Abend wurde, gingen die Jünger zum See hinunter,
Albrecht 1912:Am späten Abend gingen seine Jünger an den See hinab-1-. -1) die Speisung hatte also auf der Berghöhe stattgefunden.
Luther 1912:AM Abend aber gingen die Jünger hinab an das Meer
Meister:WIE es aber spät geworden war, stiegen Seine Jünger hinab zum Meere. -Matthäus 14, 22; Markus 6, 47.
Menge 1949 (V2):ALS es dann Abend geworden war, gingen seine Jünger an den See hinab,
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Als es aber Abend geworden war, gingen seine Jünger hinab an den See;
Revidierte Elberfelder 1985-1991:ALS es aber Abend geworden war, gingen seine Jünger hinab an den See;
Schlachter 1998:Als es aber Abend geworden war, gingen seine Jünger hinab an den See,
Interlinear 1979:Als aber Abend geworden war, gingen hinab seine Jünger an den See.
NeÜ 2016:Angst auf dem Wasser Am Abend gingen seine Jünger zum See hinunter.
Jantzen/Jettel 2016:Als es Abend geworden war, waren seine Jünger an den See gegangen
English Standard Version 2001:When evening came, his disciples went down to the sea,
King James Version 1611:And when even was [now] come, his disciples went down unto the sea,

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.'