Luther 1984: | Da sagte es ihnen Jesus frei heraus: Lazarus ist gestorben; |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da sagte Jesus ihnen denn mit klaren Worten: «Lazarus ist gestorben, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Dann nun sagte ihnen Jesus gerade heraus: Lazarus ist gestorben-a-; -a) Johannes 12, 1; Lukas 8, 49. |
Schlachter 1952: | Da sagte es ihnen Jesus frei heraus: Lazarus ist gestorben; |
Schlachter 1998: | Daraufhin nun sagte es ihnen Jesus frei heraus: Lazarus ist gestorben; |
Schlachter 2000 (05.2003): | Daraufhin nun sagte es ihnen Jesus frei heraus: Lazarus ist gestorben; |
Zürcher 1931: | Da nun sagte ihnen Jesus frei heraus: Lazarus ist gestorben, |
Luther 1912: | Da sagte es ihnen Jesus frei heraus: Lazarus ist gestorben; |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Da sagte es ihnen Jesus frei heraus: Lazarus ist gestorben; |
Luther 1545 (Original): | Da sagts jnen Jhesus frey heraus, Lazarus ist gestorben, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da sagte es ihnen Jesus frei heraus: Lazarus ist gestorben. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Da erklärte er ihnen offen: »Lazarus ist gestorben. |
Albrecht 1912/1988: | Da sagte ihnen Jesus frei heraus: «Lazarus ist tot; |
Meister: | Dann aber sprach Jesus zu ihnen offen: «Lazarus ist gestorben! |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Da sagte Jesus ihnen denn mit klaren Worten: «Lazarus ist gestorben, |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Dann nun sagte ihnen Jesus gerade heraus: Lazarus ist gestorben; |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Dann nun sagte ihnen Jesus gerade heraus: Lazarus ist -a-gestorben-a-; -a) Johannes 12, 1; Lukas 8, 49. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Daraufhin sagte Jesus ihnen dann offen: Lazarus starb! |
Interlinear 1979: | Da nun sagte ihnen Jesus mit Offenheit: Lazarus ist gestorben, |
NeÜ 2024: | Da sagte er es ihnen ganz offen: Lazarus ist gestorben. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Also sagte Jesus ihnen dann frei heraus: Lazarus ist gestorben. |
English Standard Version 2001: | Then Jesus told them plainly, Lazarus has died, |
King James Version 1611: | Then said Jesus unto them plainly, Lazarus is dead. |
Robinson-Pierpont 2022: | ADV οὖν CONJ εἶπεν V-2AAI-3S αὐτοῖς P-DPM ὁ T-NSM Ἰησοῦς N-NSM παρρησίᾳ, N-DSF Λάζαρος N-NSM ἀπέθανεν. V-2AAI-3S |
Franz Delitzsch 11th Edition: | אָז אָמַר יֵשׁוּעַ אֲלֵיהֶם מְפוֹרָשׁ לַעְזָר מֵת |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Der Ausdruck παρρησίᾳ (offen, frei heraus) bedeutet hier, dass der Herr nun deutlicher sagt, was er meint, da die Jünger ihn missverstanden hatten. |
John MacArthur Studienbibel: | 11, 1: Zu Beginn von Kap. 11 steht Jesus bereits der drohenden Kreuzigung gegenüber. Die kurze Zeit, die er jenseits des Jordan verbrachte, war ihrem Ende nahe. Johannes nimmt die Schilderung auf, nachdem Jesus wieder in das Gebiet von Jerusalem zurückgekehrt war und sein Kreuzestod nur noch einige Tage vor ihm lag. In diesen letzten Tagen vor seinem Tod wechselt die Handlung im Johannes-Evangelium von Hass und Ablehnung durch die Ungläubigen (10, 39) zu einem unverkennbaren und gesegneten Zeugnis der Herrlichkeit Christi. All die Ablehnung und der Hass konnten seine Herrlichkeit nicht trüben, wie die Auferweckung des Lazarus zeigte. Dieses Wunder bezeugt seine Herrlichkeit in dreifacher Hinsicht: 1.) es weist auf seine Gottheit hin; 2.) stärkt den Glauben der Jünger und 3.) führt direkt zum Kreuz (12, 23). Das Kapitel kann wie folgt gegliedert werden: 1.) die Vorbereitung für das Wunder (V. 1-16); 2.) Jesu Ankunft (V. 17-37); 3.) das Wunder selbst (V. 38-44) und 4.) die Folgen des Wunders (V. 45-57). 11, 1 Lazarus. Die Auferweckung des Lazarus ist das größte und dramatischste Zeichen in diesem Evangelium und der Höhepunkt seines öffentlichen Wirkens. Bisher wurde von sechs Wundern berichtet (die Verwandlung von Wasser in Wein [2, 1-11], die Heilung des Sohnes des königlichen Beamten [4, 46-54], die Heilung eines Kranken [5, 1-15], die Vermehrung der Brote und Fische [6, 1-14], das Wandeln auf dem Wasser [6, 15-21] und die Heilung des Blindgeborenen [9, 1-12]). Lazarus’ Auferweckung ist mächtiger als alle Wunder zuvor und sogar noch gewaltiger als die Auferweckung des Sohnes der Witwe in Nain (Lukas 7, 11-16) oder der der Tochter des Jairus (Lukas 8, 40-56), da beide unmittelbar nach dem Eintritt des Todes geschahen. Lazarus wurde auferweckt, nachdem er vier Tage im Grab gelegen und die Verwesung bereits eingesetzt hatte (V. 39). Bethanien. Dieses Bethanien unterscheidet sich von dem anderen »Bethanien jenseits des Jordan« in 1, 28 (s. Anm. dort). Es liegt an der Ostseite des Ölbergs, etwa drei km von Jerusalem entfernt (V. 18) an der Straße nach Jericho. Maria … Martha. Johannes erwähnt diese Familie hier zum ersten Mal. Er erzählt die Geschichte, wie Maria Jesus salbte in 12, 1-8; diese Erwähnung hier könnte andeuten, dass die ursprünglichen Leser mit den Personen und der Begebenheit bereits vertraut waren. Vgl. Lukas 10, 38-42. |