Apostelgeschichte 10, 40

Die Apostelgeschichte des Lukas

Kapitel: 10, Vers: 40

Apostelgeschichte 10, 39
Apostelgeschichte 10, 41

Luther 1984:Den hat Gott auferweckt am dritten Tag und -a-hat ihn erscheinen lassen, -a) 1. Korinther 15, 4-7.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):aber Gott hat ihn am dritten Tage auferweckt und ihn sichtbar erscheinen lassen
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Diesen hat Gott am dritten Tag auferweckt-a- und ihn sichtbar werden lassen, -a) Apostelgeschichte 2, 24.
Schlachter 1952:Diesen hat Gott am dritten Tage auferweckt und hat ihn offenbar werden lassen,
Schlachter 1998:Diesen hat Gott auferweckt am dritten Tag und hat ihn offenbar werden lassen,
Schlachter 2000 (05.2003):Diesen hat Gott auferweckt am dritten Tag und hat ihn offenbar werden lassen,
Zürcher 1931:Diesen hat Gott am dritten Tage auferweckt und hat ihn sichtbar werden lassen, -Lukas 24, 6.7; 1. Korinther 15, 4-7.
Luther 1912:Den hat Gott auferweckt am dritten Tage und ihn lassen offenbar werden, - 1. Korinther 15, 4-7.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Den hat Gott auferweckt am dritten Tage und ihn lassen offenbar werden, -1. Korinther 15, 4-7.
Luther 1545 (Original):Denselbigen hat Gott aufferwecket am dritten tage, vnd jn lassen offenbar werden,
Luther 1545 (hochdeutsch):Denselbigen hat Gott auferwecket am dritten Tage und ihn lassen offenbar werden,
Neue Genfer Übersetzung 2011:Doch drei Tage danach [Kommentar: Bei dieser »inklusiven« Zählweise wird der Tag der Hinrichtung mitgerechnet. Nach unserem Sprachgebrauch handelt es sich um den zweiten Tag danach.] hat Gott ihn 'von den Toten'auferweckt, und in Gottes Auftrag hat er sich als der Auferstandene gezeigt -
Albrecht 1912/1988:Gott aber hat ihn am dritten Tage auferweckt
Meister:Diesen hat Gott am dritten Tage auferweckt und hat Ihm gegeben, sichtbar zu werden, -1. Korinther 15, 4-7; Johannes 14, 17.22; Apostelgeschichte 13, 31.
Menge 1949 (Hexapla 1997):aber Gott hat ihn am dritten Tage auferweckt und ihn sichtbar erscheinen lassen
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Diesen hat Gott am dritten Tage auferweckt und ihn sichtbar werden lassen,
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Diesen hat Gott am dritten Tag auferweckt-a- und ihn sichtbar werden lassen, -a) Apostelgeschichte 2, 24.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Diesen erweckte Gott am dritten Tag und gewährte, dass er offenbar wurde,
Interlinear 1979:den Gott hat auferweckt am dritten Tag und ließ ihn sichtbar werden,
NeÜ 2024:Aber Gott hat ihn am dritten Tag wieder zum Leben erweckt und ihn als Auferstandenen präsentiert
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Diesen erweckte Gott am dritten Tage und gab, dass er sichtbar wurde,
-Parallelstelle(n): erweckte Apostelgeschichte 2, 24*; sichtbar Apostelgeschichte 1, 3*
English Standard Version 2001:but God raised him on the third day and made him to appear,
King James Version 1611:Him God raised up the third day, and shewed him openly;
Robinson-Pierpont 2022:Τοῦτον ὁ θεὸς ἤγειρεν τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ, καὶ ἔδωκεν αὐτὸν ἐμφανῆ γενέσθαι,
Franz Delitzsch 11th Edition:אוֹתוֹ הֵקִים הָאֱלֹהִים בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי וַיִּתְּנֵהוּ לְהֵרָאוֹת בְּגָלוּי



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Das Wort ἔδωκεν („er gab/gewährte/erlaubte“) ist zwar etwas schwierig zu verstehen und auch unüblich in der Literatur, aber dies ist noch lange kein Grund, es in einer Übersetzung auszulassen. Davon ist ein AcI abhängig.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Apostelgeschichte 10, 40
Sermon-Online