Luther 1984: | Und Paulus sprach: Liebe Brüder, ich wußte es nicht, daß er der Hohepriester ist. Denn es steht geschrieben-a-: «Dem Obersten deines Volkes sollst du nicht fluchen.» -a) 2. Mose 22, 27. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da antwortete Paulus: «Ich habe nicht gewußt, ihr Brüder, daß er Hoherpriester ist! Es steht ja geschrieben-a-: ,Einen Obersten-1- deines Volkes sollst du nicht schmähen!'» -1) o: Fürsten. a) 2. Mose 22, 27. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Paulus sprach: Ich wußte nicht, Brüder, daß es der Hohepriester ist; denn es steht geschrieben: «Von dem Obersten deines Volkes sollst du nicht schlecht reden.»-a- -a) 2. Mose 22, 27. |
Schlachter 1952: | Da sprach Paulus: Ich wußte nicht, ihr Brüder, daß er Hoherpriester ist, denn es steht geschrieben: «Den Obersten deines Volkes sollst du nicht schmähen.» |
Schlachter 1998: | Da sprach Paulus: Ich wußte nicht, ihr Brüder, daß er Hoherpriester ist, denn es steht geschrieben: «Über einen Obersten deines Volkes sollst du nichts Böses reden.»-a- -a) 2. Mose 22, 27.++ |
Schlachter 2000 (05.2003): | Da sprach Paulus: Ich wusste nicht, ihr Brüder, dass er Hoherpriester ist, denn es steht geschrieben: »Über einen Obersten deines Volkes sollst du nichts Böses reden«. |
Zürcher 1931: | Darauf sagte Paulus: Ich wusste nicht, ihr Brüder, dass er Hoherpriester ist; es steht ja geschrieben: «Einem Obern deines Volks sollst du nicht fluchen.» -2. Mose 22, 28. |
Luther 1912: | Und Paulus sprach: Liebe Brüder, ich wußte es nicht, daß er der Hohepriester ist. Denn es a) steht geschrieben: »Dem Obersten deines Volks sollst du nicht fluchen.« - a) 2. Mose 22, 27. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Und Paulus sprach: Liebe Brüder, ich wußte es nicht, daß er der Hohepriester ist. Denn es -a-steht geschrieben: «Dem Obersten deines Volks sollst du nicht fluchen.» -a) 2. Mose 22, 27. |
Luther 1545 (Original): | Vnd Paulus sprach, Lieben Brüder, ich wust es nicht, das er der Hohepriester ist, Denn es stehet geschrieben, Dem Obersten deines Volcks soltu nicht fluchen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Paulus sprach: Liebe Brüder, ich wußte es nicht, daß er der Hohepriester ist. Denn es stehet geschrieben: Dem Obersten deines Volks sollst du nicht fluchen. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Paulus erwiderte: »Brüder, ich wusste nicht, dass er der Hohepriester ist. Denn 'mir ist natürlich bekannt, dass' es in der Schrift heißt: ›Rede nicht abfällig über das Oberhaupt deines Volkes!‹ [Kommentar: 2. Mose 22, 27.] « |
Albrecht 1912/1988: | «Brüder», versetzte Paulus, «ich habe nicht gewußt, daß hier ein Hoherpriester ist; steht doch geschrieben: ,Gegen einen Obern deines Volkes sollst du nicht übel reden-a-**.'» -a) 2. Mose 22, 27. |
Meister: | Und Paulus sagte: «Ich wußte nicht, Brüder, daß es der Hohepriester ist; denn es steht geschrieben: ,Die Obersten deines Volks sollst du nicht schmähen!'» -2. Mose 22, 27; Apostelgeschichte 24, 20; 2. Petrus 2, 10; Judas 1, 10. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Da antwortete Paulus: «Ich habe nicht gewußt, ihr Brüder, daß er Hoherpriester ist! Es steht ja geschrieben-a-: ,Einen Obersten-1- deines Volkes sollst du nicht schmähen!'» -1) o: Fürsten. a) 2. Mose 22, 27. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Und Paulus sprach: Ich wußte nicht, Brüder, daß es der Hohepriester ist; denn es steht geschrieben: «Von dem Obersten-1- deines Volkes sollst du nicht übel reden.»-a- -1) o: Fürsten. a) 2. Mose 22, 28.++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Und Paulus sprach: Ich wußte nicht, Brüder, daß es der Hohepriester ist; denn es steht geschrieben: «Von dem Obersten deines Volkes sollst du nicht schlecht reden.»-a- -a) 2. Mose 22, 27. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Sodann redete Paulus: Ich wusste nicht, Brüder, dass es der Hohepriester ist. Denn es ist geschrieben: Von dem Obersten deines Volkes sollst du nicht übel reden. |
Interlinear 1979: | Und sagte Paulus: Nicht wußte ich, Brüder, daß er ist Hohepriester. Denn geschrieben ist: Von einem Oberen deines Volkes nicht sollst du reden lästerlich! |
NeÜ 2024: | Da erwiderte Paulus: Ich wusste nicht, Brüder, dass er der Hohe Priester ist. Denn ich weiß natürlich, dass in der Schrift steht: 'Du sollst nicht abfällig über einen Führer deines Volkes reden.' |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Paulus sagte: Ich wusste nicht, Brüder, dass es der Hohe Priester sei, denn es ist geschrieben: 'Von einem Oberen deines Volkes sollst du nicht schlecht reden.' Vgl. 2. Mose 22, 27. |
English Standard Version 2001: | And Paul said, I did not know, brothers, that he was the high priest, for it is written, 'You shall not speak evil of a ruler of your people.' |
King James Version 1611: | Then said Paul, I wist not, brethren, that he was the high priest: for it is written, Thou shalt not speak evil of the ruler of thy people. |
Robinson-Pierpont 2022: | Ἔφη τε ὁ Παῦλος, Οὐκ ᾔδειν, ἀδελφοί, ὅτι ἐστὶν ἀρχιερεύς· γέγραπται γάρ, Ἄρχοντα τοῦ λαοῦ σου οὐκ ἐρεῖς κακῶς. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | וַיֹּאמֶר פּוֹלוֹס אַחַי לֹא יָדַעְתִּי אֲשֶׁר הוּא הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל כִּי כָתוּב נָשִׂיא בְעַמְּךָ לֹא תָאֹר |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 23, 5: Ich wusste nicht. Es gibt verschiedene Auffassungen, warum Paulus nicht »wusste«, dass es der Hohepriester war: 1.) Hier zeigt sich wiederum, dass Paulus ein Augenleiden hatte (vgl. Galater 4, 15); 2.) Paulus war so ärgerlich, dass er vergaß, mit wem er sprach oder 3.) er war sarkastisch, da Ananias sich nicht wie ein Hoherpriester verhielt. Die einfachste Erklärung ist, Paulus’ Aussage so zu verstehen, wie er es sagt. Er war viele Jahre nicht mehr in Jerusalem gewesen und konnte Ananias wahrscheinlich nicht wiedererkennen. Da es eine außerordentliche Versammlung des Sanhedrin war (s. Anm. zu 22, 30), trug der Hohepriester nicht seine Amtskleidung. es steht geschrieben. Ein Zitat aus 2. Mose 22, 27. |