2. Mose 22, 27

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 22, Vers: 27

2. Mose 22, 26
2. Mose 22, 28

Luther 1984:-a-GOTT sollst du nicht lästern, und einem -b-Obersten in deinem Volk sollst du nicht fluchen. -a) 3. Mose 24, 14-16. b) Apostelgeschichte 23, 5.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Gott-1- sollst du nicht lästern und einem Fürsten in deinem Volk nicht fluchen-a-. - -1) o: die Richter(?) (vgl. 2. Mose 21, 6). a) Apostelgeschichte 23, 5.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:GOTT sollst du nicht lästern, und einem Fürsten in deinem Volk sollst du nicht fluchen-a-. -a) 2. Samuel 16, 5; 1. Könige 2, 8.9; Prediger 10, 20; Apostelgeschichte 23, 5.
Schlachter 1952:Gott sollst du nicht lästern, und dem Obersten deines Volkes sollst du nicht fluchen!
Schlachter 2000 (05.2003):Gebote der Gottesfurcht Gott sollst du nicht lästern, und einem Obersten deines Volkes sollst du nicht fluchen!
Zürcher 1931:Gott sollst du nicht lästern, und den Fürsten in deinem Volke sollst du nicht verfluchen.
Luther 1912:Den a) »Göttern« sollst du nicht fluchen, und den b) Obersten in deinem Volk sollst du nicht lästern. - a) 2. Mose 21, 6. b) Prediger 10, 20; Apostelgeschichte 23, 5.
Buber-Rosenzweig 1929:Gottrichter verwünsche nicht, einem Fürsten in deinem Volke fluche nicht.
Tur-Sinai 1954:Gott sollst du nicht lästern, und einem Fürsten in deinem Volk sollst du nicht fluchen.
Luther 1545 (Original):Den Göttern soltu nicht fluchen, Vnd den Obersten in deinem Volck soltu nicht lestern.
Luther 1545 (hochdeutsch):Den Göttern sollst du nicht fluchen und den Obersten in deinem Volk sollst du nicht lästern.
NeÜ 2024:Pflichten gegen Gott: (27) ,Gott sollst du nicht lästern und einen Fürsten in deinem Volk nicht verfluchen. (Wird im Neuen Testament von Paulus zitiert: Apostelgeschichte 23, 5)
Jantzen/Jettel (25.11.2022):'Götter'(a) sollst du nicht lästern. Und einem Fürsten deines Volkes sollst du nicht fluchen.
-Fussnote(n): (a) heb. Elohim; vmtl. bezogen auf die Richter (2. Mose 21, 6; 22, 7.8).
-Parallelstelle(n): 3. Mose 24, 15.16; Fürsten 2. Samuel 16, 5; Prediger 10, 20; Apostelgeschichte 23, 2-5; 1. Petrus 2, 17; Judas 1, 8
English Standard Version 2001:You shall not revile God, nor curse a ruler of your people.
King James Version 1611:Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people.
Westminster Leningrad Codex:אֱלֹהִים לֹא תְקַלֵּל וְנָשִׂיא בְעַמְּךָ לֹא תָאֹֽר



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:22, 27: S. Apostelgeschichte 23, 5, wo Paulus offenbar gegen dieses Gesetz verstößt, da er nicht wusste, mit wem er sprach.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 22, 27
Sermon-Online