1. Korinther 15, 26

Der erste Brief des Paulus an die Korinther (Erster Korintherbrief)

Kapitel: 15, Vers: 26

1. Korinther 15, 25
1. Korinther 15, 27

Luther 1984:Der letzte Feind, der vernichtet wird, ist der Tod.-a- -a) Offenbarung 20, 14; 21, 4.
Menge 1949 (V1):Der letzte Feind, der vernichtet wird, ist der Tod;
Revidierte Elberfelder 1985:Als letzter Feind wird der Tod weggetan-a-. -a) Jesaja 25, 8; Offenbarung 20, 14; 21, 4.
Schlachter 1952:Als letzter Feind wird der Tod abgetan.
Zürcher 1931:Als letzter Feind wird der Tod zunichte gemacht. -Offenbarung 20, 14; 21, 4.
Luther 1545:Der letzte Feind, der aufgehoben wird, ist der Tod.
Albrecht 1912:Als letzter Feind wird der Tod vernichtet.
Luther 1912:Der letzte Feind, der aufgehoben wird, ist der Tod. -Offenbarung 20, 14; 21, 4.
Meister:Der letzte Feind-a-, der Tod, wird abgetan! -a) 2. Timotheus 1, 10; Offenbarung 20, 14.
Menge 1949 (V2):Der letzte Feind, der vernichtet wird, ist der Tod;
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Der letzte Feind, der weggetan wird, ist der Tod.-1- -1) eig: Als letzter Feind wird der Tod weggetan.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Als letzter Feind wird der Tod (Indikativ Präsens Passiv)weggetan-a-. -a) Jesaja 25, 8; Offenbarung 20, 14; 21, 4.
Schlachter 1998:Als letzter Feind wird der Tod beseitigt.
Interlinear 1979:Als letzter Feind wird zunichte gemacht der Tod;
NeÜ 2016:Als letzten Feind vernichtet er den Tod,
Jantzen/Jettel 2016:der letzte Feind, der weggetan wird, ist der Tod –, a)
a) Offenbarung 20, 14; 21, 4*
English Standard Version 2001:The last enemy to be destroyed is death.
King James Version 1611:The last enemy [that] shall be destroyed [is] death.