Luther 1984: | Wir aber, die wir Kinder des Tages sind, wollen nüchtern sein, angetan mit dem Panzer des Glaubens und der Liebe und mit dem Helm der Hoffnung auf das Heil.-a- -a) Epheser 6, 14-17. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | wir aber, die wir dem Tage angehören, wollen nüchtern bleiben, angetan mit dem Panzer des Glaubens und der Liebe und mit dem Helm der Hoffnung auf Rettung; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Wir aber, die dem Tag gehören, wollen nüchtern sein-a-, angetan mit dem Brustpanzer des Glaubens und der Liebe-b- und als Helm mit der Hoffnung des Heils-1c-. -1) o: «Errettung»; so auch V. 9. a) 1. Petrus 1, 13. b) Epheser 6, 14.16. c) Römer 13, 12; Epheser 6, 17. |
Schlachter 1952: | wir aber, die wir dem Tage angehören, wollen nüchtern sein, angetan mit dem Panzer des Glaubens und der Liebe und mit dem Helm der Hoffnung des Heils. |
Schlachter 1998: | wir aber, die wir dem Tag angehören, wollen nüchtern sein, angetan mit dem Brustpanzer des Glaubens und der Liebe und mit dem Helm der Hoffnung auf das Heil-1-. -1) o: auf die Errettung.++ |
Schlachter 2000 (05.2003): | wir aber, die wir dem Tag angehören, wollen nüchtern sein, angetan mit dem Brustpanzer des Glaubens und der Liebe und mit dem Helm der Hoffnung auf das Heil. |
Zürcher 1931: | wir aber, die wir dem Tage angehören, wollen nüchtern sein, angetan mit dem Panzer des Glaubens und der Liebe und mit der Hoffnung des Heils als (wie mit einem) Helm. -Epheser 6, 14-17; Jesaja 59, 17. |
Luther 1912: | wir aber, die wir des Tages sind, sollen nüchtern sein, angetan mit dem Panzer des Glaubens und der Liebe und mit dem Helm der Hoffnung zur Seligkeit. - Epheser 6, 14-17. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | wir aber, die wir des Tages sind, sollen nüchtern sein, angetan mit dem Panzer des Glaubens und der Liebe und mit dem Helm der Hoffnung zur Seligkeit. -Epheser 6, 14-17. |
Luther 1545 (Original): | Wir aber die wir des tages sind, sollen nüchtern sein, Angethan mit dem Krebs des glaubens vnd der Liebe, vnd mit dem Helm der Hoffnung zur seligkeit. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Wir aber, die wir des Tages sind, sollen nüchtern sein, angetan mit dem Krebs des Glaubens und der Liebe und mit dem Helm der Hoffnung zur Seligkeit. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Wir aber gehören zum Tag und wollen daher nüchtern und zum Kampf bereit sein, gerüstet mit dem Brustpanzer des Glaubens und der Liebe und mit dem Helm der Hoffnung auf Rettung. |
Albrecht 1912/1988: | Wir aber, die Kinder des Tages, wollen nüchtern sein; dabei sollen Glaube und Liebe unser Panzer-a- sein und unser Helm die Hoffnung auf Errettung-b-. -a) vgl. Epheser 6, 14. b) vgl. Jesaja 59, 17; Epheser 6, 17. |
Meister: | Wir aber, die wir dem Tage gehören, wollen nüchtern sein, angezogen mit dem Panzer des Glaubens und der Liebe und mit dem Helm der Hoffnung des Heils. -Jesaja 59, 17; Epheser 6, 14.17. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | wir aber, die wir dem Tage angehören, wollen nüchtern bleiben, angetan mit dem Panzer des Glaubens und der Liebe und mit dem Helm der Hoffnung auf Rettung; |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Wir aber, die von (dem) Tage sind, laßt uns nüchtern sein, angetan mit dem Brustharnisch des Glaubens und der Liebe und als Helm mit der Hoffnung der Seligkeit-1-. -1) o: Errettung.++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Wir aber, die dem Tag gehören, -kpak-wollen nüchtern sein-a-, -pta-bekleidet mit dem Brustpanzer des Glaubens und der Liebe-b- und als Helm mit der Hoffnung des Heils-1c-. -1) o: Errettung; so auch V. 9. a) 1. Petrus 1, 13. b) Epheser 6, 14.16. c) Römer 13, 12; Epheser 6, 17. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Wir aber, des Tages seiend, wollen nüchtern sein, angetan (den) Brustpanzer (des) Glaubens und (der) Liebe und (die) Hoffnung des Heils (als) Helm, |
Interlinear 1979: | wir aber, Tages seiend, wollen nüchtern sein, angezogen habend Panzer Glaubens und Liebe und als Helm Hoffnung auf Rettung; |
NeÜ 2024: | Wir aber gehören zum Tag und wollen darum nüchtern sein, gerüstet mit dem Brustpanzer des Glaubens und der Liebe und mit dem Helm der Hoffnung auf Rettung. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Wir sind aber des Tages [und](a) sollen nüchtern sein als solche, die angezogen haben den Brustpanzer des Glaubens und der Liebe und als Helm die Hoffnung des Heils, -Fussnote(n): (a) o.: Wir aber, da wir des Tages sind; w.: Wir aber, als des Tages Seiende -Parallelstelle(n): Römer 13, 12; Epheser 6, 14-17; Jesaja 59, 17 |
English Standard Version 2001: | But since we belong to the day, let us be sober, having put on the breastplate of faith and love, and for a helmet the hope of salvation. |
King James Version 1611: | But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation. |
Robinson-Pierpont 2022: | Ἡμεῖς δέ, ἡμέρας ὄντες, νήφωμεν, ἐνδυσάμενοι θώρακα πίστεως καὶ ἀγάπης, καὶ περικεφαλαίαν, ἐλπίδα σωτηρίας. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | וַאֲנַחְנוּ בְּנֵי הַיּוֹם נִתְּפַּכֵּחַ־נָּא וְנִלְבַּשׁ אֶת־שִׁרְיוֹן הָאֱמוּנָה וְהָאַהֲבָה וְכַכּוֹבַע אֶת־תִּקְוַת הַיְשׁוּעָה |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Da Christen sich verhalten, wie es Menschen am Tag tun, also wach und nüchtern sind, sollten angesichts der Entwicklungen deutlich anders leben, als die Menschen, die in das Gericht kommen müssen. Es steht ihnen daher besser, selbstkontrolliert zu leben. Diese Aufforderung bringt die Absender zu einigen konkreten Eigenschaften, die metaphorisch beschrieben werden: Glaube, Liebe und Hoffnung. Dies sind die Kennzeichen in Anbetracht der Entwicklungen in der Welt, wozu keine moralische Verbindung bestehen kann, da alle Eigenschaften dort unbekannt oder nicht gewollt sind. |
John MacArthur Studienbibel: | 5, 8: Brustpanzer. Paulus beschreibt das Leben des Gläubigen in militärischen Begriffen als ein Leben der Nüchternheit (Besonnenheit) und mit der erforderlichen Ausrüstung. Der »Brustpanzer« bedeckt die lebenswichtigen Körperorgane. »Glaube« ist ein essenzieller Schutz vor Versuchungen, denn er bedeutet Vertrauen auf Gottes Verheißungen, Ratschlüsse und Wahrheiten. Der unerschütterliche Glaube an Gottes Wort schützt uns vor den Pfeilen der Versuchung. Negativ gesehen ist jegliche Sünde von Unglauben charakterisiert. Wenn Gläubige sündigen, haben sie der Lüge Satans geglaubt. Liebe zu Gott ist höchst wichtig, da vollkommene Liebe zu ihm auch vollkommenen Gehorsam zu ihm hervorbringt. An anderer Stelle repräsentiert der Brustpanzer Gerechtigkeit (Jesaja 59, 17; Epheser 6, 14). Der Glaube wird an anderer Stelle durch den Schild des Soldaten beschrieben (Epheser 6, 16). Der »Helm« steht stets in Verbindung mit dem Heil in seinen zukünftigen Aspekten (vgl. Jesaja 59, 17; Epheser 6, 17). Unser künftiges Heil ist garantiert und nichts kann es uns nehmen (Römer 13, 11). Auch hier verbindet Paulus wieder Glaube, Liebe und Hoffnung (vgl. 1, 3). S. Anm. zu Epheser 6, 10-17. 5, 9 Zorngericht. Das ist derselbe Zorn wie in 1, 10 (s. Anm. dort). In diesem Zusammenhang (man beachte insbesondere den Gegensatz), handelt es sich offenbar nicht um Gottes zeitweiligen Zorn während der Trübsalszeit, sondern um seinen ewigen Zorn (vgl. Römer 5, 9). |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |