2. Mose 28, 4

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 28, Vers: 4

2. Mose 28, 3
2. Mose 28, 5

Luther 1984:Dies sind aber die Kleider, die sie machen sollen: Brusttasche, Schurz, Obergewand, gewirktes Untergewand, Kopfbund und Gürtel. Diese heiligen Kleider sollen sie deinem Bruder Aaron und seinen Söhnen machen, daß er mein Priester sei.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Folgendes aber sind die Kleidungsstücke, die sie anfertigen sollen: das Brustschild-1-, das Schulterkleid, das Obergewand, das Unterkleid aus gewürfeltem Stoff, der Kopfbund und der Gürtel. Diese heiligen Kleider sollen sie für deinen Bruder Aaron und seine Söhne anfertigen, damit er mir als Priester diene; -1) o: die Tasche.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Dies aber sind die Kleider, die sie anfertigen sollen: eine Brusttasche-1- und ein Ephod und ein Oberkleid, einen Leibrock aus gewirktem (Stoff), einen Kopfbund und einen Gürtel-2-. Diese heiligen Kleider sollen sie für deinen Bruder Aaron und für seine Söhne anfertigen, damit er mir den Priesterdienst ausübt. -1) o: Brustschild. 2) o: eine Schärpe.
Schlachter 1952:Das sind aber die Kleider, welche sie machen sollen: Ein Brustschildlein, ein Ephod-1-, einen Rock und einen Leibrock von gewürfeltem Stoff, Kopfbund und Gürtel. Also sollen sie deinem Bruder Aaron und seinen Söhnen heilige Kleider machen, daß er mein Priester sei. -1) Brust o. Schulterkleid.++
Schlachter 2000 (05.2003):Das sind aber die Kleider, die sie anfertigen sollen: ein Brustschild und ein Ephod, ein Oberkleid und einen Leibrock aus gemustertem Stoff, einen Kopfbund und einen Gürtel. So sollen sie deinem Bruder Aaron und seinen Söhnen heilige Kleider machen, damit er mir als Priester diene.
Zürcher 1931:Dies aber sind die Kleider, die sie machen sollen: Brusttasche, Ephod, Obergewand, Leibrock aus gewürfeltem Zeug, Kopfbund und Gürtel. So sollen sie für deinen Bruder Aaron und seine Söhne heilige Kleider machen, damit er mein Priester sei.
Luther 1912:Das sind aber die Kleider, die sie machen sollen: das Amtschild, den Leibrock, Purpurrock, engen Rock, Hut und Gürtel. Also sollen sie heilige Kleider machen deinem Bruder Aaron und seinen Söhnen, daß er mein Priester sei. - (2. Mose 28, 4-30: vgl. 2. Mose 39, 1-21.)
Buber-Rosenzweig 1929:Dies sind die Gewänder, die sie machen sollen: Gewappen und Umschurz, und Mantel, Leibrock in Flechtmusterwerk, und Kopfgewind und Schärpe. So sollen sie machen Gewänder der Heiligung für Aharon deinen Bruder und seine Söhne, daß er mir priestere.
Tur-Sinai 1954:Und dies sind die Gewänder, die sie machen sollen: Einen Brustschild und ein Efod-1-, und ein Oberkleid und einen Rock von durchwirktem Zeug, einen Kopfbund und einen Gürtel; und so sollen sie heilige Gewänder machen für deinen Bruder Aharon und für seine Söhne, daß er mir als Priester diene. -1) Schulterkleid.++
Luther 1545 (Original):Das sind aber die Kleider die sie machen sollen, Das Schiltlin, Leibrock, Seidenrock, Engenrock, Hut vnd Gürtel. Also sollen sie heilige Kleider machen deinem bruder Aaron, vnd seinen Sönen, das er mein Priester sey.
Luther 1545 (hochdeutsch):Das sind aber die Kleider, die sie machen sollen: das Schildlein, Leibrock, Seidenrock, engen Rock, Hut und Gürtel. Also sollen sie heilige Kleider machen deinem Bruder Aaron und seinen Söhnen, daß er mein Priester sei.
NeÜ 2024:Folgende Kleidungsstücke sollen sie für deinen Bruder Aaron und seine Nachfolger anfertigen: eine Brusttasche, ein Efod, ein Obergewand, ein Hemd mit eingewebten Mustern, einen Kopfbund und einen Gürtel.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und das sind die Kleider, die sie machen sollen: eine Brusttasche(a) und ein Ephod und ein Oberkleid(b) und einen Leibrock aus gewirktem(c) [Stoff], einen Kopfbund und einen Gürtel. Und ‹so› sollen sie Kleider der Heiligkeit machen für deinen Bruder Aaron und für seine Söhne, damit er mir Priesterdienst tue.
-Fussnote(n): (a) o.: einen Brustschild; so a. i. Folg. (b) v. Zeitwort decken (verhüllen) abgeleitet; d. i. ein ärmelloses Kleid. (c) o.: gemustertem; besticktem
-Parallelstelle(n): Brustt. 2. Mose 28, 15; Ephod 2. Mose 28, 6; Oberkl. 2. Mose 28, 31-35; Leibrock 2. Mose 28, 39; Kopfbund 2. Mose 28, 39; Gürtel 2. Mose 28, 8
English Standard Version 2001:These are the garments that they shall make: a breastpiece, an ephod, a robe, a coat of checker work, a turban, and a sash. They shall make holy garments for Aaron your brother and his sons to serve me as priests.
King James Version 1611:And these [are] the garments which they shall make; a breastplate, and an ephod, and a robe, and a broidered coat, a mitre, and a girdle: and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may minister unto me in the priest's office.
Westminster Leningrad Codex:וְאֵלֶּה הַבְּגָדִים אֲשֶׁר יַעֲשׂוּ חֹשֶׁן וְאֵפוֹד וּמְעִיל וּכְתֹנֶת תַּשְׁבֵּץ מִצְנֶפֶת וְאַבְנֵט וְעָשׂוּ בִגְדֵי קֹדֶשׁ לְאַהֲרֹן אָחִיךָ וּלְבָנָיו לְכַהֲנוֹ לִֽי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:28, 4: Ephod. Wenn Aaron das Heiligtum betrat, trug er stets auf seinen Schultern dieses Erkennungszeichen mit den gravierten Steinen, die die 12 Stämme repräsentierten.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 28, 4
Sermon-Online