Luther 1984: | Danach sollt ihr zählen vom Tage nach dem Sabbat, da ihr die Garbe als Schwingopfer darbrachtet, -a-sieben ganze Wochen. -a) 4. Mose 28, 26-31; 5. Mose 16, 9-12. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | «HIERAUF sollt ihr euch vom Tage nach dem Sabbat an, von dem Tage an, wo ihr die Webegarbe dargebracht habt, sieben Wochen abzählen: volle Wochen sollen es sein; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und ihr sollt für euch zählen von dem Tag nach dem Sabbat, von dem Tag, an dem ihr die Garbe fürs Schwingopfer gebracht habt: es sollen sieben volle Wochen sein-a-. -a) 2. Mose 34, 22; 5. Mose 16, 9.10. |
Schlachter 1952: | Darnach sollt ihr vom Tage nach dem Sabbat, von dem Tage, da ihr die Webegarbe darbringt, sieben volle Wochen abzählen |
Schlachter 2000 (05.2003): | Das Fest der Wochen |
Zürcher 1931: | Darnach sollt ihr von dem Tage nach dem Sabbat an zählen, von dem Tage an, da ihr die Webegarbe darbringt; sieben volle Wochen sollen es sein. -5. Mose 16, 9. |
Luther 1912: | Darnach sollt ihr zählen vom Tage nach dem Sabbat, da ihr die Webegarbe brachtet, sieben ganze Wochen; - 2. Mose 23, 16; 2. Mose 34, 22; 4. Mose 28, 26-31; 5. Mose 16, 9-12. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Zählet euch vom Nachmorgen der Feierung, vom Tag, da ihr brachtet die Garbe des Schwungs, sieben vollrunde Feiern sollen es sein. |
Tur-Sinai 1954: | Ihr sollt euch aber zählen von dem Tag nach dem ,Sabbat', von dem Tag, da ihr die Garbe der Schwingung bringt: Sieben volle Wochen sollen es sein. |
Luther 1545 (Original): | Darnach solt jr zelen vom andern tage des Sabbaths, da jr die Webegarben brachtet, sieben gantzer Sabbath, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Danach sollt ihr zählen vom andern Tage des Sabbats, da ihr die Webegarbe brachtet, sieben ganzer Sabbate; |
NeÜ 2024: | Das Wochenfest (Pfingsten): Vom Tag nach dem Sabbat, an dem ihr die Garbe für das Schwingopfer gebracht habt, sollt ihr sieben volle Wochen zählen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und ihr sollt euch zählen von dem Tag nach dem Sabbat, von dem Tag an, da ihr die Garbe des Schwenkopfers gebracht habt, sieben volle Wochen sollen es sein. -Parallelstelle(n): 5. Mose 16, 9.10 |
English Standard Version 2001: | You shall count seven full weeks from the day after the Sabbath, from the day that you brought the sheaf of the wave offering. |
King James Version 1611: | And ye shall count unto you from the morrow after the sabbath, from the day that ye brought the sheaf of the wave offering; seven sabbaths shall be complete: |
Westminster Leningrad Codex: | וּסְפַרְתֶּם לָכֶם מִמָּחֳרַת הַשַּׁבָּת מִיּוֹם הֲבִיאֲכֶם אֶת עֹמֶר הַתְּנוּפָה שֶׁבַע שַׁבָּתוֹת תְּמִימֹת תִּהְיֶֽינָה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 23, 1 - 27, 34: In diesem Abschnitt werden Themen der Heiligkeit behandelt, die die Nation als ganze betreffen. 23, 1 - 24, 9 Hier werden die besonderen Feste Israels erklärt. Vgl. 2. Mose 23, 14-17; 4. Mose 28, 1-29, 40; 5. Mose 16, 1-17. 23, 1 Dieser Abschnitt stellt Tage heraus, die dem Herrn heilig sind. Nach dem Sabbat (V. 3) werden die Feste in zeitlicher Reihenfolge des Kalenders angeführt (V. 4-44). |