Luther 1984: | Er soll die Lampen auf dem Leuchter von feinem Gold herrichten, daß sie vor dem HERRN beständig leuchten. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | auf dem Leuchter von reinem Gold soll er die Lampen zu beständigem Brennen vor dem HErrn zurichten.» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Auf dem reinen Lampenständer-1- soll er die Lampen beständig vor dem HERRN zurichten-a-. -1) o: Leuchter; aüs: auf dem (aus) reinem (Gold angefertigten) Lampenständer. a) 2. Mose 25, 37; 2. Chronik 29, 7. |
Schlachter 1952: | Auf dem reinen Leuchter soll er die Lampen zurichten, vor dem HERRN, beständig. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Auf dem reinen Leuchter soll er beständig die Lampen zurichten vor dem HERRN. |
Zürcher 1931: | Auf dem Leuchter von reinem Gold soll er die Lampen herrichten, (damit sie) beständig vor dem Herrn (brennen). |
Luther 1912: | Er soll die Lampen auf dem feinen Leuchter zurichten vor dem Herrn täglich. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Auf dem reinen Leuchter darrichte er die Lichte vor IHM stetig.. |
Tur-Sinai 1954: | Auf dem reinen Leuchter soll er die Lampen herrichten, vor dem Ewigen ständig. |
Luther 1545 (Original): | Er sol aber die Lampen auff dem feinen Leuchter zurichten fur dem HERRN teglich. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Er soll aber die Lampen auf dem feinen Leuchter zurichten vor dem HERRN täglich. |
NeÜ 2024: | Immer wieder soll er die Lampen auf dem reinen Leuchter vor Jahwe zurechtmachen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Auf dem reinen Leuchter(a) soll er die Lampen beständig zurichten vor dem Angesicht Jahwehs. -Fussnote(n): (a) heb. menorah -Parallelstelle(n): 2. Mose 25, 37; 4. Mose 8, 2.3 |
English Standard Version 2001: | He shall arrange the lamps on the lampstand of pure gold before the LORD regularly. |
King James Version 1611: | He shall order the lamps upon the pure candlestick before the LORD continually. |
Westminster Leningrad Codex: | עַל הַמְּנֹרָה הַטְּהֹרָה יַעֲרֹךְ אֶת הַנֵּרוֹת לִפְנֵי יְהוָה תָּמִֽיד |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 24, 1: Dieser Abschnitt enthält zusätzliche Anweisungen zur Stiftshütte, und zwar bezüglich des Leuchters (V. 1-4) und des Brotes (V. 5-9). S. 2. Mose 25, 31-40; 27, 20.21; 37, 17-24 und 2. Mose 25, 23-30; 39, 36; 40, 23. |