Luther 1984: | An jedem Sabbat soll er sie zurichten vor dem HERRN als beständige Gabe der Israeliten, eine Ordnung für immer, |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | An jedem Sabbattage soll er (die Brote) regelmäßig so vor dem HErrn aufschichten; zu dieser Leistung sollen die Israeliten für ewige Zeiten verpflichtet sein. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Sabbattag für Sabbattag soll er es regelmäßig vor dem HERRN zurichten-a-: ein ewiger Bund bei den Söhnen Israel. -a) 1. Samuel 21, 7; 1. Chronik 9, 32; 23, 29; 2. Chronik 13, 11. |
Schlachter 1952: | Jeden Sabbat soll er sie stets vor dem HERRN aufschichten als Gabe von den Kindern Israel, laut ewigem Bund. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Sabbat für Sabbat soll er sie beständig vor dem HERRN aufschichten, von den Kindern Israels; das ist ein ewiger Bund. |
Zürcher 1931: | Immer am Sabbat soll er sie vor dem Herrn herrichten; es ist für die Israeliten ewiggültige Bundesverpflichtung. |
Luther 1912: | Alle Sabbate für und für soll er sie zurichten vor dem Herrn, von den Kindern Israel zum ewigen Bund. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Tag der Feier um Tag der Feier darrichte er es vor IHN stetig, von den Söhnen Jissraels aus ein Weltzeit-Bund. |
Tur-Sinai 1954: | Sabbattag um Sabbattag soll er es herrichten, vor dem Ewigen, ständig, von den Kindern Jisraël aus, ein ewiger Bund. |
Luther 1545 (Original): | Alle Sabbath für vnd für, sol er sie zurichten fur dem HERRN, von den kindern Jsrael, zum ewigen Bund. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Alle Sabbate für und für soll er sie zurichten vor dem HERRN, von den Kindern Israel, zum ewigen Bunde. |
NeÜ 2024: | An jedem Sabbat soll Aaron die Brote immer wieder neu vor Jahwe auflegen - ein ewiger Bund für die Israeliten. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Sabbattag für Sabbattag soll er es zurichten vor dem Angesicht Jahwehs, beständig, ein ewiger Bund von Seiten der Söhne Israels. -Parallelstelle(n): 1. Samuel 21, 7; 1. Chronik 9, 32; 2. Chronik 13, 11 |
English Standard Version 2001: | Every Sabbath day Aaron shall arrange it before the LORD regularly; it is from the people of Israel as a covenant forever. |
King James Version 1611: | Every sabbath he shall set it in order before the LORD continually, [being taken] from the children of Israel by an everlasting covenant. |
Westminster Leningrad Codex: | בְּיוֹם הַשַּׁבָּת בְּיוֹם הַשַּׁבָּת יַֽעַרְכֶנּוּ לִפְנֵי יְהוָה תָּמִיד מֵאֵת בְּנֵֽי יִשְׂרָאֵל בְּרִית עוֹלָֽם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 24, 1: Dieser Abschnitt enthält zusätzliche Anweisungen zur Stiftshütte, und zwar bezüglich des Leuchters (V. 1-4) und des Brotes (V. 5-9). S. 2. Mose 25, 31-40; 27, 20.21; 37, 17-24 und 2. Mose 25, 23-30; 39, 36; 40, 23. |