5. Mose 18, 11

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 18, Vers: 11

5. Mose 18, 10
5. Mose 18, 12

Luther 1984:oder Bannungen oder Geisterbeschwörungen oder -a-Zeichendeuterei vornimmt oder -b-die Toten befragt. -a) 3. Mose 20, 27. b) 1. Samuel 28, 3-20.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):niemand, der Geister bannt oder Totengeister beschwört, keiner, der einen Wahrsagegeist befragt oder sich an die Toten wendet;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:oder Bannsprecher oder Totenbeschwörer oder Wahrsager oder der die Toten befragt-a-. -a) 3. Mose 19, 26.31; 20, 6.27; Jesaja 8, 19.
Schlachter 1952:oder ein Bannsprecher oder ein Medium, oder einer, der einen Wahrsagergeist hat, oder jemand, der die Toten befragt.
Schlachter 2000 (05.2003):oder einer, der Geister bannt, oder ein Geisterbefrager oder ein Hellseher oder jemand, der sich an die Toten wendet.
Zürcher 1931:kein Bannsprecher oder Geisterbeschwörer, keiner, der Wahrsagegeister befragt oder sich an die Toten wendet. -3. Mose 19, 31.
Luther 1912:oder Beschwörer oder Wahrsager oder Zeichendeuter oder a) der die Toten frage. - a) 1. Samuel 28, 11.
Buber-Rosenzweig 1929:einer, der Haftbann heftet, einer, der Elb und Wisserischen befragt, einer, der die Toten beforscht,
Tur-Sinai 1954:und kein Geisterbanner, keiner, der Balgredner und Beschwörer befragt, und keiner, der sich an die Toten wendet.
Luther 1545 (Original):oder Beschwerer, oder Warsager, oder ein Zeichendeuter, oder der die Todten frage.
Luther 1545 (hochdeutsch):oder Beschwörer oder Wahrsager oder Zeichendeuter, oder der die Toten frage.
NeÜ 2024:kein Bannsprecher oder Totenbeschwörer und keiner, der einen Totengeist oder Wahrsager befragt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):oder Bannsprecher(a) oder Geisterbefrager(b) oder Wahrsager oder jemand, der sich an die Toten wendet(c);
-Fussnote(n): (a) o.: Beschwörer (b) o.: Befrager von Totengeistern (c) und sie befragt
-Parallelstelle(n): 2. Mose 22, 17; 3. Mose 19, 26.31; 3. Mose 20, 6; 1. Samuel 28, 7; 2. Könige 21, 6; Jesaja 8, 19; Wahrsag. 3. Mose 20, 6.27; Jeremia 29, 8; Apostelgeschichte 16, 16
English Standard Version 2001:or a charmer or a medium or a wizard or a necromancer,
King James Version 1611:Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.
Westminster Leningrad Codex:וְחֹבֵר חָבֶר וְשֹׁאֵל אוֹב וְיִדְּעֹנִי וְדֹרֵשׁ אֶל הַמֵּתִֽים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:18, 9: den Gräueln jener Heidenvölker. Mose gab strikte Anordnungen, den Polytheismus der Kanaaniter nicht zu kopieren oder nachzuahmen. In V. 10.11 sind 9 abscheuliche Praktiken der Kanaaniter beschrieben, und zwar: 1.) die Opferung von Kindern im Feuer (s. 12, 31); 2.) Zauberei - der Versuch, den Willen der Götter durch das Prüfen und Deuten von Omen zu ermitteln; 3.) Wahrsagerei - Kontrolle über die Zukunft durch die Macht böser Geister; 4.) Deutung von Omen - die Zukunft aufgrund von Zeichen voraussagen; 5.) Hexerei - das Herbeiführen von magischen Effekten durch Drogen oder Zaubertränke; 6.) Beschwörungsformeln - andere Personen durch magische Sprüche binden; 7.) Medien - jemand, der angeblich mit den Toten spricht, die letztendlich aber nur Dämonen sind; 8.) Spiritisten - jemand, der mit der dämonisch-spirituellen Welt vertrauten Umgang pflegt, und 9.) Totenbeschwörung - der Versuch, von den Toten Informationen zu erhalten. Diese bösen Praktiken waren der Grund, weshalb der Herr die Kanaaniter aus dem Land vertreiben wollte.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 5. Mose 18, 11
Sermon-Online