Luther 1984: | und zieht sich hernieder westwärts zu dem Gebiet der Jafletiter bis an das Gebiet des unteren Bet-Horon und bis nach Geser, und ihr Ende ist am Meer. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | läuft hierauf westwärts hinab zum Gebiet der Japhletiter bis zum Gebiet von Unter-Beth-Horon und bis Geser; ihr Endpunkt liegt dann am Meer. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | und stieg westwärts hinunter zum Gebiet der Jafletiter bis an das Gebiet vom unteren Bet-Horon-a- und bis Geser-b-; und sie endete am Meer. -a) Josua 18, 13; 1. Chronik 7, 24; 2. Chronik 8, 5. b) 1. Könige 9, 15.17; 1. Chronik 20, 4. |
Schlachter 1952: | und zieht sich herab westlich zu der Grenze der Japhletiter, bis an die Grenze des untern Beth-Horon und bis gen Geser, und ihr Ende bildet das Meer. |
Schlachter 2000 (05.2003): | und zieht sich westwärts herab zu der Grenze der Japhletiter, bis an die Grenze des unteren Beth-Horon und bis nach Geser, und ihr Ende bildet das Meer. |
Zürcher 1931: | und steigt westwärts hinab zum Gebiet der Japhlethiter bis zum Gebiet von Unter-Beth-Horon und bis nach Geser und endet am Meer. |
Luther 1912: | und zieht sich hernieder abendwärts zu der Grenze des Japhletiters bis an die Grenze des niedern Beth-Horon und bis gen Geser; und das Ende ist am Meer. |
Buber-Rosenzweig 1929: | er senkte sich meerwärts auf die Gemarkung des Jafletiters zu, bis an die Gemarkung des untern Bet Choron und bis Gaser, und seine Ausläufe waren meerwärts. |
Tur-Sinai 1954: | stieg dann meerwärts hinab zum Gebiet des Jafletiters bis zum Gebiet des untern Bet-Horon und bis Geser, und da war ihr Auslauf nach dem Meer hin. |
Luther 1545 (Original): | Vnd zeucht sich ernider gegen abend werts zu der grentze Japhleti, bis an die grentze des nidern BethHoron, vnd bis gen Gaser, vnd das ende ist am meer, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | und zeucht sich hernieder gegen abendwärts zu der Grenze Japhletis bis an die Grenze des niedern Beth-Horon und bis gen Gaser; und das Ende ist am Meer. |
NeÜ 2024: | zog sich bergab nach Westen zum Gebiet der Jafletiter (Vielleicht die Nachkommen von Jaflet, siehe 1. Chronik 7, 32.) und zum unteren Bet-Horon über Geser bis zum Meer. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | und lief hinab in Richtung Meer(a) zur Grenze der Jafletiter bis zur Grenze des unteren Beth-Horon und bis Geser, und seine Ausläufe waren zum Meer hin. -Fussnote(n): (a) d. h.: westwärts; so a. i. Folg. -Parallelstelle(n): Horon Josua 10, 10; Josua 18, 13; 1. Chronik 7, 24; 2. Chronik 8, 5; Geser Josua 16, 10; Josua 10, 33 |
English Standard Version 2001: | Then it goes down westward to the territory of the Japhletites, as far as the territory of Lower Beth-horon, then to Gezer, and it ends at the sea. |
King James Version 1611: | And goeth down westward to the coast of Japhleti, unto the coast of Bethhoron the nether, and to Gezer: and the goings out thereof are at the sea. |
Westminster Leningrad Codex: | וְיָֽרַד יָמָּה אֶל גְּבוּל הַיַּפְלֵטִי עַד גְּבוּל בֵּית חוֹרֹן תַּחְתּוֹן וְעַד גָּזֶר וְהָיוּ תצאתו תֹצְאֹתָיו יָֽמָּה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 16, 1: die Kinder Josua ephs. Josua eph bekam ein doppeltes Gebiet, da es seinen Söhnen Manasse und Ephraim gegeben wurde, deren Erbteile sich ein gutes Stück über das Landesinnere Kanaans erstreckten. |