Luther 1984: | sondern wandelte in den Wegen der Könige von Israel. Dazu machte er den Baalen gegossene Bilder |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | sondern er wandelte auf den Wegen der Könige von Israel, ja, er ließ sogar für die Baale gegossene Bilder anfertigen |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Sondern er ging auf den Wegen der Könige von Israel-a-. Auch machte er Gußbilder für die Baalim-b-. -a) 2. Chronik 21, 6. b) 2. Chronik 33, 3; 3. Mose 19, 4; Richter 2, 11; Jesaja 2, 8; Jeremia 1, 16. |
Schlachter 1952: | sondern wandelte in den Wegen der Könige von Israel, und machte sogar gegossene Bilder für die Baale. |
Schlachter 2000 (05.2003): | sondern er wandelte in den Wegen der Könige von Israel, und er machte sogar gegossene Bilder für die Baale. |
Zürcher 1931: | er wandelte auf den Wegen der Könige Israels, ja er liess sogar für die Baale gegossene Bilder anfertigen. |
Luther 1912: | sondern wandelte in den Wegen der Könige Israels. Dazu machte er gegossene Bilder den Baalim |
Buber-Rosenzweig 1929: | er ging in den Wegen der Könige von Jissrael, auch Gußbilder machte er für die Baale, |
Tur-Sinai 1954: | Und er ging in den Wegen der Könige von Jisraël und machte auch Gußbilder für die Baale. |
Luther 1545 (Original): | Sondern wandelt in den wegen der könige Jsrael, Dazu macht er gegossen bilder Baalim. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und räucherte im Tal der Kinder Hinnom und verbrannte seine Söhne mit Feuer nach dem Greuel der Heiden, die der HERR vor den Kindern Israel vertrieben hatte; |
NeÜ 2024: | sondern folgte dem schlechten Beispiel der Könige von Israel. Er ließ Gussbilder für die Baale anfertigen |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und er wandelte in den Wegen der Könige Israels und machte sogar gegossene Bilder für die Baale -Parallelstelle(n): 2. Chronik 21, 6; gegoss. 2. Mose 34, 17; 3. Mose 19, 4; Baale Richter 2, 11.13; Hosea 2, 15 |
English Standard Version 2001: | but he walked in the ways of the kings of Israel. He even made metal images for the Baals, |
King James Version 1611: | For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיֵּלֶךְ בְּדַרְכֵי מַלְכֵי יִשְׂרָאֵל וְגַם מַסֵּכוֹת עָשָׂה לַבְּעָלִֽים |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 28, 1: S. Anm. zu 2. Könige 16, 1-6. |