2. Chronik 28, 21

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 28, Vers: 21

2. Chronik 28, 20
2. Chronik 28, 22

Luther 1984:denn obwohl Ahas das Haus des HERRN und das Haus des Königs und die Häuser der Oberen plünderte und es dem König von Assur gab, half es ihm nichts.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):denn Ahas hatte den Tempel des HErrn und den königlichen Palast und die Fürsten ausgeplündert und alles dem König von Assyrien gegeben, ohne daß dies ihm etwas genützt hätte.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Obwohl Ahas (nämlich) das Haus des HERRN und das Haus des Königs-a- und (die Häuser) der Obersten beraubt und (alles, was er geraubt hatte,) dem König von Assur gegeben hatte, wurde ihm keine Hilfe (zuteil)-b-. -a) 2. Chronik 16, 2. b) Sprüche 25, 19; Jeremia 2, 36; Hosea 5, 13.
Schlachter 1952:Denn Ahas beraubte das Haus des HERRN und das Haus des Königs und die Fürsten und gab alles dem König von Assyrien; aber es half ihm nichts.
Schlachter 2000 (05.2003):Denn Ahas beraubte das Haus des HERRN und das Haus des Königs und die Fürsten und gab dem König von Assyrien; aber es half ihm nichts.
Zürcher 1931:Ahas hatte nämlich den Tempel und den Königspalast und die Fürsten ausgeraubt und alles dem König von Assyrien gegeben, doch ohne dass ihm dies geholfen hätte.
Luther 1912:Denn Ahas plünderte das Haus des Herrn und das Haus des Königs und der Obersten und gab es dem König von Assyrien; aber es half ihm nichts.
Buber-Rosenzweig 1929:Denn wohl hatte Achas SEIN Haus und das Haus des Königs und der Obersten zerteilt und davon dem König von Assyrien übergeben, aber nicht geriets ihn zu Hilfe.
Tur-Sinai 1954:Zwar hatte Ahas das Haus des Ewigen und das Haus des Königs und der Obersten abgeteilt und dem König von Aschschur gegeben, doch ohne daß es ihm half.
Luther 1545 (Original):Denn Ahas teilet das Haus des HERRN, vnd das haus des Königs vnd der Obersten, das er dem könige zu Assur gab. Aber es halff jn nichts.
Luther 1545 (hochdeutsch):Dazu in seiner Not machte der König Ahas des Vergreifens am HERRN noch mehr
NeÜ 2024:Obwohl dieser das Haus Jahwes, den Königspalast und die Häuser der Oberen geplündert und alles dem König von Assyrien übergeben hatte, bekam er nicht die erwartete Hilfe.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):denn Ahas hatte das Haus Jahwehs ‹beraubt und› zerteilt - und das Haus des Königs und [das] der Obersten - und hatte [das Geraubte] dem König von Assur gegeben. Aber zur Hilfe war es ihm nicht.
-Parallelstelle(n): Jeremia 2, 36; Hosea 5, 13
English Standard Version 2001:For Ahaz took a portion from the house of the LORD and the house of the king and of the princes, and gave tribute to the king of Assyria, but it did not help him.
King James Version 1611:For Ahaz took away a portion [out] of the house of the LORD, and [out] of the house of the king, and of the princes, and gave [it] unto the king of Assyria: but he helped him not.
Westminster Leningrad Codex:כִּֽי חָלַק אָחָז אֶת בֵּית יְהוָה וְאֶת בֵּית הַמֶּלֶךְ וְהַשָּׂרִים וַיִּתֵּן לְמֶלֶךְ אַשּׁוּר וְלֹא לְעֶזְרָה לֽוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:28, 20: Tiglat-Pilneser. S. Anm. zu 2. Chronik 28, 16. Obwohl die Situation zeitweilig verbessert war, weil Damaskus erobert und Rezin getötet worden war (2. Könige 16, 9), nützte der König Tiglat-Pilneser Ahas nur wenig, weil er sich mit Assyrien verbündete.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 28, 21
Sermon-Online