Luther 1984: | Daß mich doch Gott erschlagen wollte und seine Hand ausstreckte und mir den Lebensfaden abschnitte! |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Gefiele es doch Gott, mich zu zermalmen! streckte er doch seine Hand aus und schnitte meinen Lebensfaden ab! |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Daß Gott sich dazu entschlösse, mich zu zertreten, daß er seine Hand abzöge und mich vernichtete-1a-! -1) w: abschnitte. a) Hiob 3, 21.22; 10, 1; 1. Könige 19, 4. |
Schlachter 1952: | daß es doch Gott gefiele, mich zu zermalmen, seine Hand auszustrecken und mich abzuschneiden! |
Schlachter 2000 (05.2003): | dass doch Gott sich entschlösse, mich zu zermalmen, seine Hand ausstreckte, um mich abzuschneiden! |
Zürcher 1931: | Dass es Gott doch gefiele, mich zu zermalmen, / dass er seine Hand ausreckte und schnitte mich ab! / |
Luther 1912: | Daß Gott anfinge und zerschlüge mich und ließe seine Hand gehen und zerscheiterte mich! |
Buber-Rosenzweig 1929: | Gott beliebte mich zu zermalmen, ließe seine Hand schnellen und schnitte vom Trumm mich! |
Tur-Sinai 1954: | Gott sich entschließen, mich zermalmen / die Faust enthemmen, um mich zu vernichten! / |
Luther 1545 (Original): | Das Gott anfienge vnd zuschlüge mich, vnd lies seine hand gehen vnd zuscheittert mich. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Daß Gott anfinge und zerschlüge mich und ließe seine Hand gehen und zerscheiterte mich! |
NeÜ 2024: | dass Gott sich entschließt, mich zu töten, / seine Hand enthemmt und mich ums Leben bringt. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Dass es doch Gott gefiele(a), mich zu zermalmen! Dass er doch seine Hand löste(b), mich abschnitte! -Fussnote(n): (a) o.: dass Gott sich doch entschließen würde (b) d. i.: seine gleichsam gebundene, untätige Hand ausstreckte -Parallelstelle(n): Hiob 7, 15.16; Hiob 9, 21; Hiob 10, 1 |
English Standard Version 2001: | that it would please God to crush me, that he would let loose his hand and cut me off! |
King James Version 1611: | Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off! |
Westminster Leningrad Codex: | וְיֹאֵל אֱלוֹהַּ וִֽידַכְּאֵנִי יַתֵּר יָדוֹ וִֽיבַצְּעֵֽנִי |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 6, 8: meine Bitte. Hiobs Bitte war es, dass Gott das, was er begonnen hatte, auch beenden würde. Der Tod war nur aus dem Grund wünschenswert, weil er Erleichterung vom unvermeidlichen Lauf der Dinge verschaffen würde (s. Kap. 3). |