Luther 1984: | Du sprichst: «Meine Rede ist rein, und lauter bin ich vor deinen Augen.»-a- -a) Hiob 9, 21; 10, 7. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Du hast ja doch behauptet: ,Meine Darlegung ist richtig', und: ,Ich stehe unsträflich in deinen Augen da!' |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und du sagtest: Meine Lehre ist lauter, und ich war rein in deinen Augen-a-! -a) Hiob 6, 30; 10, 7. |
Schlachter 1952: | Und darfst du sagen: Meine Lehre ist lauter, und ich bin vor Deinen Augen rein? |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und du hast gesagt: »Meine Lehre ist lauter, und ich bin vor deinen Augen rein!« |
Zürcher 1931: | Sprachest du doch: «Meine Lehre ist lauter, / und rein war ich in deinen Augen.» / |
Luther 1912: | Du sprichst: Meine Rede ist rein, und lauter bin ich vor deinen Augen. - Hiob 9, 21; Hiob 10, 7. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Du sprichst: 'Rein ist meine Botschaft, lauter bin ich gewesen' - in deinen Augen! |
Tur-Sinai 1954: | Drum sprichst du: ,Rein ist meine Rede / und lauter war ich deinen Augen.' / |
Luther 1545 (Original): | Du sprichst, Meine rede ist rein, vnd lauter bin ich fur deinen augen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Du sprichst: Meine Rede ist rein, und lauter bin ich vor deinen Augen. |
NeÜ 2024: | Sagst du doch: 'Meine Lehre ist klar, / ich bin in Gottes Augen rein!' |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Sagtest du doch: 'Meine Lehre ist lauter und ich bin rein ‹befunden› in deinen Augen.' -Parallelstelle(n): Hiob 6, 24-30; Hiob 9, 21; Hiob 10, 6.7 |
English Standard Version 2001: | For you say, 'My doctrine is pure, and I am clean in God's eyes.' |
King James Version 1611: | For thou hast said, My doctrine [is] pure, and I am clean in thine eyes. |
Westminster Leningrad Codex: | וַתֹּאמֶר זַךְ לִקְחִי וּבַר הָיִיתִי בְעֵינֶֽיךָ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 11, 1: Zophar, der Naamatiter, schaltete sich jetzt ein, um Hiob zu verhören. Seine Ansichten ähnelten denen seiner Freunde, sodass er Hiob mit der gleichen Anschauung über Vergeltung bedrängte. Da er die Realität falsch einschätzte, sagte er, dass Hiob Buße tun müsse. Er war entrüstet darüber, dass Hiob sich für unschuldig hielt. Zophars zweite Rede findet sich in Hiob 20. |