Psalm 2, 11

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 2, Vers: 11

Psalm 2, 10
Psalm 2, 12

Luther 1984:Dienet dem HERRN mit Furcht / und küßt seine Füße mit Zittern,-a- / -a) Philipper 2, 12; Hebräer 12, 28.
Menge 1949 (V1):Dienet dem HErrn mit Furcht / und jubelt ihm zu mit Zittern! /
Revidierte Elberfelder 1985:Dienet dem HERRN mit Furcht, / und -1-jauchzt mit Zittern-a-! / -1) s. Anm. 1-1 zu V. 12. a) Philipper 2, 12; Hebräer 12, 28.
Schlachter 1952:Dienet dem HERRN mit Furcht / und frohlocket mit Zittern. /
Zürcher 1931:Dienet dem Herrn mit Furcht, / und mit Zittern küsset seine Füsse, /
Buber-Rosenzweig 1929:Werdet IHM dienstbar mit Furcht und flohlocket mit Zittern!
Tur-Sinai 1954:So dient dem Ewigen in Furcht / und jauchzt im Schauern. /
Luther 1545:Dienet dem HERRN mit Furcht und freuet euch mit Zittern!
NeÜ 2016:Unterwerft euch Jahwe und zittert vor ihm – und jubelt ihm zu!
Jantzen/Jettel 2016:Dient dem HERRN mit Furcht und freut euch mit Zittern. a)
a) Psalm 89, 8; Hebräer 12, 28; Psalm 99, 1; Pp 2, 12
English Standard Version 2001:Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
King James Version 1611:Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.