Psalm 35, 7

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 35, Vers: 7

Psalm 35, 6
Psalm 35, 8

Luther 1984:Denn ohne Grund haben sie mir ihr Netz gestellt, / ohne Grund mir eine Grube gegraben.
Menge 1949 (V1):Denn ohn' Ursach haben sie heimlich ihr Netz mir gestellt, / meinem Leben ohn' Ursach eine Grube gegraben. /
Revidierte Elberfelder 1985:Denn ohne Ursache haben sie mir ihr Netz-1- heimlich gelegt-a-, / ohne Ursache meiner Seele (eine Grube) gegraben-b-. / -1) w: die Grube ihres Netzes. a) Psalm 57, 7. b) Psalm 119, 85.
Schlachter 1952:Denn sie haben mir ohne Ursache ihr Netz gestellt, / ohne allen Grund meiner Seele eine Grube gegraben. /
Zürcher 1931:Denn ohne Ursache haben sie mir ihr Netz gestellt, / ohne Ursache mir eine Grube gegraben. /
Buber-Rosenzweig 1929:Denn grundlos legten sie mir ihr Grubennetz aus, grundlos schaufelten sie meiner Seele.
Tur-Sinai 1954:Da sie, um nichts, mir ihres Netzes Grube scharrten / um nichts sie für mein Leben gruben. /
Luther 1545:Denn sie haben mir ohne Ursache gestellet ihre Netze, zu verderben, und haben ohne Ursache meiner Seele Gruben zugerichtet.
NeÜ 2016:Denn grundlos haben sie mir Fallen gestellt, / eine Grube gegraben, ein Netz gelegt.
Jantzen/Jettel 2016:denn ohne Grund haben sie mir ihr Netz heimlich gelegt 1), ohne Grund meiner Seele ‹eine Grube› gegraben. a)
1) eigtl.: die Grube des Netzes gescharrt
a) Psalm 57, 7; Psalm 35, 19; 69, 5; 109, 3; Psalm 119, 85; 140, 6
English Standard Version 2001:For without cause they hid their net for me; without cause they dug a pit for my life.
King James Version 1611:For without cause have they hid for me their net [in] a pit, [which] without cause they have digged for my soul.