Psalm 35, 19

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 35, Vers: 19

Psalm 35, 18
Psalm 35, 20

Luther 1984:Laß sich nicht über mich freuen, die -a-mir zu Unrecht feind sind; / laß nicht mit den Augen spotten, die -b-mich ohne Grund hassen! / -a) Psalm 25, 19. b) Psalm 69, 5.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Laß sich nicht freun über mich, die ohn' Ursach mir feind sind, / laß nicht mit den Augen blinzeln, die ohne Grund mich hassen! /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Laß nicht über mich frohlocken-a-, die mir ohne Grund feind sind, / noch mit den Augen zwinkern, die ohne Ursache mich hassen-b-. / -a) Psalm 38, 17. b) Psalm 38, 20; 69, 5; 109, 3; Johannes 15, 25.
Schlachter 1952:Es sollen sich nicht über mich freuen, die mir unter falschem Vorwand feind sind; / meine Hasser sollen vergeblich mit den Augen zwinkern; /
Schlachter 2000 (05.2003):Es sollen sich nicht über mich freuen, die mir ohne Ursache feind sind; es sollen nicht mit den Augen zwinkern, die mich ohne Grund hassen;
Zürcher 1931:Lass nicht frohlocken über mich, / die mir grundlos feind sind, / noch mit den Augen zwinkern, / die mich ohne Ursache hassen. / -Psalm 69, 5.
Luther 1912:Laß sich nicht über mich freuen, die mir unbillig feind sind, noch mit den Augen spotten, die a) mich ohne Ursache hassen! - a) Psalm 25, 19; Psalm 69, 5; Johannes 15, 25.
Buber-Rosenzweig 1929:Nimmer dürfen über mich sie frohlocken, die lügnerisch mich befeinden, die grundlos mich hassen einkneifen das Aug!
Tur-Sinai 1954:Daß meiner sich nicht freun die lügnerischen Feinde / mich hassen ohne Grund, wie sie das Auge öffnen. /
Luther 1545 (Original):Las sich nicht vber mich frewen, die mir vnbillich feind sind, Noch mit den augen spotten, die mich on vrsach hassen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Laß sich nicht über mich freuen, die mir unbillig feind sind, noch mit den Augen spotten, die mich ohne Ursache hassen.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Lass nicht zu, dass meine Feinde sich noch länger über mich freuen! Sie, die mich ohne Grund hassen, sollen nicht mehr hämisch die Augen verdrehen.
NeÜ 2024:Die sollen sich nicht über mich freuen, / die mich anfeinden ohne Grund. / Die, die mich ohne Ursache hassen, (Wird im Neuen Testament von Jesus Christus zitiert: Johannes 15, 25.) / sollen vergeblich die Augen verdrehen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Lass sich nicht über mich freuen, die aus Falschheit mich befehden, nicht zwinkern mit den Augen, die mich hassen ohne Grund;
-Parallelstelle(n): nicht Psalm 35, 24-26; Psalm 38, 17; hass. Psalm 25, 19; Grund Psalm 35, 7; Johannes 15, 25
English Standard Version 2001:Let not those rejoice over me who are wrongfully my foes, and let not those wink the eye who hate me without cause.
King James Version 1611:Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: [neither] let them wink with the eye that hate me without a cause.
Westminster Leningrad Codex:אַֽל יִשְׂמְחוּ לִי אֹיְבַי שֶׁקֶר שֹׂנְאַי חִנָּם יִקְרְצוּ עָֽיִן



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:35, 1: Psalm 35 ist in seiner Form eine persönliche Wehklage. Sein Kontext buchstäblicher und rechtlicher Kriegsführung beschreibt das Szenario, dass der theokratische König angeklagt und in Kürze von einer ausländischen Macht angegriffen wird, mit der er zuvor einen Bund geschlossen hatte. David trägt dem göttlichen Richter seinen »Fall« vor und bewegt sich dabei von der Klage über die Situation zu Gebet wegen dieser Lage und schließlich, als der Herr zu Recht auf die Situation reagiert, zu Lobpreis für Gottes gerechtes Eingreifen. Somit vermitteln in Psalm 35 drei Zyklen von Empörung und Erwartung die Gebete des Psalmisten über seine Widersacher zu Gott. I. Erster Zyklus: die Angriffe, die er erfuhr (35, 1-10) II. Zweiter Zyklus: der Bundesbruch, den er erlebte (35, 11-18) A. Er betet, dass Gott die Sache prüfen möge (35, 11-16) B. Er betet, dass Gott unverzüglich handeln möge (35, 17) C. Er verspricht Lobpreis (35, 18) III. Dritter Zyklus: der Spott, den er erwartete (35, 19-28) A. Er betet für Gericht über sie (35, 19-21) B. Er betet um Gerechtigkeit für sich selbst (35, 22-26) C. Er verspricht Lobpreis (35, 27.28) 35, 1 führe meine Sache … streite. Das erste freimütige Gebetsanliegen erbittet den rechtlichen Beistand Gottes (vgl. Sprüche 25, 8.9; Jesaja 3, 13), während das zweite den göttlichen Kämpfer bittet, die Kämpfe des Psalmisten für ihn zu kämpfen (z.B. 2. Mose 15, 3; 5. Mose 32, 41ff.).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 35, 19
Sermon-Online