Psalm 42, 2

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 42, Vers: 2

Psalm 42, 1
Psalm 42, 3

Luther 1984:Wie der Hirsch lechzt nach frischem Wasser, / so schreit meine Seele, Gott, zu dir. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wie der Hirsch lechzt nach Wasserbächen-1-, / so lechzt meine Seele nach dir, o Gott! / -1) d.h. nach fließendem Wasser; aÜs: an Wasserbächen (nämlich ausgetrockneten), vgl. Joel 1, 20.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wie eine Hirschkuh lechzt nach-1- Wasserbächen, / so lechzt meine Seele nach dir, o Gott! / -1) w: über den Wasserbächen.
Schlachter 1952:Wie ein Hirsch nach Wasserbächen lechzt, / so lechzt meine Seele, o Gott, nach dir! /
Schlachter 2000 (05.2003):Wie ein Hirsch lechzt nach Wasserbächen, so lechzt meine Seele, o Gott, nach dir!
Zürcher 1931:Wie der Hirsch lechzt an versiegten Bächen, / also lechzt meine Seele, o Gott, nach dir! /
Luther 1912:Wie der Hirsch schreit nach frischem Wasser, so schreit meine Seele, Gott, zu dir.
Buber-Rosenzweig 1929:Wie die Hinde lechzt an Wasserbetten, so lechzt meine Seele, Gott, nach dir.
Tur-Sinai 1954:«Wie die Hindin schreit / an (trocknen) Wasserläufen / so schreit meine Seele / nach dir, o Gott. /
Luther 1545 (Original):Wie der Hirsch schreiet nach frischem Wasser, So schreiet meine seele Gott zu dir.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wie der Hirsch schreiet nach frischem Wasser, so schreiet meine Seele, Gott, zu dir.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Wie der Hirsch nach frischem Wasser lechzt, so lechzt meine Seele nach dir, o Gott.
NeÜ 2024:(2) Wie ein Hirsch nach klarem Wasser lechzt, / so sehne ich mich nach dir, mein Gott.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wie die Hirschkuh lechzt nach Wasserbächen(a), so lechzt meine Seele, Gott, nach dir.
-Fussnote(n): (a) d. h.: an ausgetrockneten Bachtälern
-Parallelstelle(n): lechzt Psalm 119, 131; Psalm 143, 6
English Standard Version 2001:As a deer pants for flowing streams, so pants my soul for you, O God.
King James Version 1611:As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.
Westminster Leningrad Codex:כְּאַיָּל תַּעֲרֹג עַל אֲפִֽיקֵי מָיִם כֵּן נַפְשִׁי תַעֲרֹג אֵלֶיךָ אֱלֹהִֽים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:42, 1: Wie im Fall von Psalm 9 und 10, gehörten Psalm 42 und 43 ursprünglich zusammen. Einige alte Handschriften fügen sie zusammen; Psalm 43 hat im Gegensatz zu den anderen umgebenden Psalmen keine Überschrift. In seiner Form kann Psalm 42 als persönliche Wehklage betrachtet werden. Dieser Psalm liefert außerdem ein Beispiel für eine wichtige Eigenschaft des 2. Psalmbuches: Gott wird hier vorzugsweise als »Gott« (bzw. mit Parallelen zu diesem Wort) bezeichnet. Die historische Situation von Psalm 42 ist nicht näher spezifiziert. Offensichtlich ist jedoch, dass der Psalmist in einer harten Situation steckte, die von seinen umgebenden Spöttern noch arg verschlimmert wurde. Folglich ist Psalm 42 ein zweistrophiges Klagelied. I. Strophe 1: Der Psalmist singt von seinem Durst (42, 2-6) A. Der Inhalt dieser Strophe (42, 2-5) B. Der Refrain dieser Wehklage (vgl. V. 12) (42, 6) II. Strophe 2: Der Psalmist singt von seinem Ertrinken (42, 7-12) A. Der Inhalt dieser Strophe (42, 7-11) B. Der Refrain dieser Wehklage (vgl. V. 6) (42, 12) 42, 1 Die Begriffe »Vorsänger« (d.h., der Anbetungsleiter) und »Maskil« (eine »Besinnung« oder Lektion; vgl. Psalm 32, 1) kommen hier nicht zum ersten Mal vor, im Gegensatz zu »den Söhnen Korachs«. Zur Abstammung der »Söhne Korachs« vgl. 4. Mose 26, 10ff.; 1. Chronik 6, 1ff.; 2. Chronik 20, 19. Insgesamt 11 Psalmen werden dieser Gruppe zugeordnet, davon kommen 7 im 2. Psalmbuch vor (Psalm 42, 44, 45, 46, 47, 48, 49). Bei diesen Israeliten handelt es sich wahrscheinlich eher um die levitischen Interpreten als um die Autoren dieser Psalmen (d.h. sinngemäß »für die Söhne Korachs«).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 42, 2
Sermon-Online