Psalm 87, 7

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 87, Vers: 7

Psalm 87, 6
Psalm 88, 1

Luther 1984:Und sie singen beim Reigen: / -a-Alle meine Quellen sind in dir! -a) Psalm 36, 10.
Menge 1949 (V1):Sie aber tanzen den Reigen und singen: / «Alle meine Quellen sind in dir, (o Zion)!»
Revidierte Elberfelder 1985:Und singend und den Reigen tanzend-a- (werden sie sagen): / Alle meine Quellen sind in dir-b-! -a) Psalm 68, 26; 149, 3. b) Jesaja 12, 3; Hesekiel 47, 1.
Schlachter 1952:Und man singt und spielt: / Alle meine Quellen sind in dir!
Zürcher 1931:Und sie singen im Reigen: / «All meine Quellen sind in dir.»
Buber-Rosenzweig 1929:Sie aber singen wie flötenblasend: »All meine Quellen sind in dir.«
Tur-Sinai 1954:Und Sänger wie Flötenspieler. / All meine Quellen sind in dir!»
Luther 1545:Und die Sänger, wie am Reigen, werden alle in dir singen, eins ums andere.
NeÜ 2016:Singend und tanzend werden sie dann sagen: Zion, in dir sind wir daheim! (Wörtlich: Alle meine Quellen sind in dir!)
Jantzen/Jettel 2016:Und sie singen beim Reigen: „Alle meine Quellen sind in dir.“ a) 1)
a) Psalm 68, 26; Psalm 36, 10; Jesaja 12, 3 .4; Hesekiel 47, 1; Johannes 1, 16; 4, 10 .14*; 7, 37*; Offenbarung 21, 6; 22, 1*
1) Zahlen zu Psalm 87Korachitischer Zijonspsalm (wie Psalm 48); 48 Wörter, wie Psalm 48 und 126; 15 Zeilen;48 ist der Zahlenwert von „Zijon“ (18 + 10 + 6 + 14 = 48; V. 2). Mittelzeile (von den 7 + 1 + 7 Zeilen): V. 4c;18 Zentrumsw. (von den 15 + 18 + 15 Wörtern) und zugleich 5 Mittelzeilen (von den 5 + 5 + 5 Zeilen): V. 4.5ab;3 Strophen zu je 5 Zeilen: V. 1-3 || V. 4.5ab || V. 5c-7.
English Standard Version 2001:Singers and dancers alike say, All my springs are in you.
King James Version 1611:As well the singers as the players on instruments [shall be there]: all my springs [are] in thee.