Psalm 89, 38

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 89, Vers: 38

Psalm 89, 37
Psalm 89, 39

Luther 1984:wie der Mond, der ewiglich bleibt, / und wie -a-der treue Zeuge in den Wolken.» SELA. -a) 1. Mose 9, 13.
Menge 1949 (V1):wie der Mond soll für immer er bleiben': / der Zeuge in Wolkenhöhen ist treu!» Sela.
Revidierte Elberfelder 1985:Wie der Mond wird er ewig feststehen. / Der Zeuge in den Wolken ist treu.» //
Schlachter 1952:wie der Mond soll er ewig bestehen / und wie der Zeuge in den Wolken zuverlässig sein!» - / (Pause.)
Zürcher 1931:wie der Mond soll er ewig bestehen» - / und der Zeuge in den Wolken ist treu. /
Buber-Rosenzweig 1929:wie der Mond, in Weltzeit gefestet, ein Zeuge im Luftraum, getreu!« / Empor! /
Tur-Sinai 1954:dem Monde gleich für immer fest / dem Zeugen im Gewölk, bewährt!'» / Sela.
Luther 1545:wie der Mond soll er ewiglich erhalten sein und gleichwie der Zeuge in den Wolken gewiß sein. Sela.
NeÜ 2016:Er stehe ewig fest wie der Mond. / Denn dieser Zeuge in den Wolken ist treu.
Jantzen/Jettel 2016:Wie der Mond soll er ewiglich bestehen – und der Zeuge in der Wolkenhöhe 1) ist treu.“ – SELA a)
1) o.: im Himmelsgewölbe; o.: im Wolkenhimmel; o: in der Höhe
a) Psalm 72, 7; Jeremia 31, 35 .36; 33, 20; Psalm 102, 27; Offenbarung 21, 1; Psalm 104, 19; Hiob 16, 19
English Standard Version 2001:Like the moon it shall be established forever, a faithful witness in the skies. Selah
King James Version 1611:It shall be established for ever as the moon, and [as] a faithful witness in heaven. Selah.