Psalm 103, 21

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 103, Vers: 21

Psalm 103, 20
Psalm 103, 22

Luther 1984:Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, / seine Diener, die ihr seinen Willen tut! /
Menge 1949 (V1):Lobet den HErrn, alle seine Heerscharen, / ihr seine Diener, Vollstrecker seines Willens! /
Revidierte Elberfelder 1985:Preist den HERRN, alle seine Heerscharen-a-, / ihr seine Diener, die ihr seinen Willen-1- tut-b-. / -1) w: sein Wohlgefallen. a) Lukas 2, 13; Offenbarung 5, 11.12. b) Daniel 7, 10; Hebräer 1, 14.
Schlachter 1952:Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, / seine Diener, die ihr seinen Willen tut! /
Zürcher 1931:Lobet den Herrn, all seine Heerscharen, / ihr seine Diener, die ihr seinen Willen erfüllt! /
Buber-Rosenzweig 1929:Segnet IHN, ihr all seine Scharen, die ihm amten, Werker seines Gefallens!
Tur-Sinai 1954:Den Ewgen preiset, alle seine Scharen / ihr Diener, Wirker seines Willens! /
Luther 1545:Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
NeÜ 2016:Ja, lobt Jahwe, ihr himmlischen Heere, / ihr seine Diener, die tun, was er will.
Jantzen/Jettel 2016:Lobt* den HERRN, alle seine Heere, seine Diener, Täter seines Wohlgefallens. a)
a) Psalm 148, 2; 1. Mose 32, 1 .2; Josua 5, 14; 1. Könige 22, 19; Nehemia 9, 6; Lukas 2, 13; Psalm 103, 20; Daniel 7, 10
English Standard Version 2001:Bless the LORD, all his hosts, his ministers, who do his will!
King James Version 1611:Bless ye the LORD, all [ye] his hosts; [ye] ministers of his, that do his pleasure.