Luther 1984: | Fraget nach dem HERRN und nach seiner Macht, / suchet sein Antlitz allezeit! / |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Fragt nach dem HErrn und seiner Stärke-1-, / suchet sein Angesicht allezeit! / -1) o: Macht. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Fragt nach dem HERRN und seiner Stärke, / sucht sein Angesicht beständig-a-! / -a) Psalm 27, 8; Amos 5, 4. |
Schlachter 1952: | Fragt nach dem HERRN und nach seiner Macht, / suchet sein Angesicht allezeit! / |
Schlachter 2000 (05.2003): | Fragt nach dem HERRN und nach seiner Macht, sucht sein Angesicht allezeit! |
Zürcher 1931: | Fraget nach dem Herrn und seiner Macht, / suchet sein Angesicht allezeit! / -Psalm 27, 8. |
Luther 1912: | Fraget nach dem Herrn und nach seiner Macht; suchet sein Antlitz allewege! |
Buber-Rosenzweig 1929: | Fragt nach IHM und seiner Macht, suchet stetig sein Antlitz! |
Tur-Sinai 1954: | Strebt nach dem Ewigen und seiner Macht / sucht stets sein Antlitz! / |
Luther 1545 (Original): | Fraget nach dem HERRN vnd nach seiner Macht, Suchet sein Andlitz alle wege. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Fraget nach dem HERRN und nach seiner Macht; suchet sein Antlitz allewege! |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Ja, fragt nach dem Herrn und nach seiner Stärke, kommt immer wieder vor sein Angesicht, sucht seine Nähe! |
NeÜ 2024: | Fragt nach Jahwe und seiner Macht, / sucht seine Nähe zu aller Zeit! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Trachtet(a) nach Jahweh und seiner Stärke. Sucht fortwährend sein Angesicht. -Fussnote(n): (a) Grundbed.: Forscht über -Parallelstelle(n): Psalm 27, 8; Psalm 100, 2; 1. Thessalonicher 5, 17 |
English Standard Version 2001: | Seek the LORD and his strength; seek his presence continually! |
King James Version 1611: | Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore. |
Westminster Leningrad Codex: | דִּרְשׁוּ יְהוָה וְעֻזּוֹ בַּקְּשׁוּ פָנָיו תָּמִֽיד |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 105, 1: So wie Psalm 103 und 104 zusammengehören, so bilden auch Psalm 105 und 106 ein Paar und blicken zunächst aus Gottes Perspektive auf die Geschichte Israels (105) und dann auf Israels Vorrechte (106). Dieser Psalm entstand möglicherweise durch einen Auftrag Davids an Asaph anlässlich der ersten Aufstellung der Bundeslade in Jerusalem (2. Samuel 6, 12-19; 1. Chronik 16, 1-7). Psalm 105, 1-15 wiederholt 1. Chronik 16, 8-22. I. Freude an Gottes Werken für Israel (105, 1-3) II. Erinnerung an Gottes Werke für Israel (105, 4-6) III. Aufzählung der Werke Gottes für Israel (105, 7-45) A. Von Abraham bis Josua eph (105, 7-25) B. Von Mose bis Josua ua (105, 26-45) 105, 1 Zehn Imperative rufen Israel auf, sich Zeit zu nehmen zum Gedenken, Feiern und Verkündigen der Werke, die Gott aufgrund seines Bundes mit Abraham für Israel getan hat. |