Psalm 119, 70

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 119, Vers: 70

Psalm 119, 69
Psalm 119, 71

Luther 1984:Ihr Herz ist völlig verstockt; / ich aber habe Freude an deinem Gesetz. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Unempfindlich wie von Fett ist ihr Herz, / ich aber habe Freude an deinem Gesetz. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ihr Herz ist unempfindlich geworden wie Fett-a-. / --Ich- habe meine Lust an deinem Gesetz-b-. / -a) Jesaja 6, 10. b) V. 16.
Schlachter 1952:Ihr Herz ist stumpf wie von Fett; / ich aber vergnüge mich an deinem Gesetz. /
Schlachter 2000 (05.2003):Ihr Herz ist stumpf wie von Fett; doch ich habe meine Wonne an deinem Gesetz.
Zürcher 1931:Ihr Herz ist fühllos wie Fett; / ich aber habe meine Lust an deinem Gesetze. /
Luther 1912:Ihr Herz ist dick wie Schmer; a) ich aber habe Lust an deinem Gesetz. - a) Psalm 119, 77.
Buber-Rosenzweig 1929:Stumpf wie Fett ist ihr Herz, ich aber, an deiner Weisung habe ich Erquicken.
Tur-Sinai 1954:Verdummt ist wie im Fett ihr Herz / doch ich ergötze mich an deiner Weisung. /
Luther 1545 (Original):Jr hertz ist dick wie Schmehr, Ich aber habe lust an deinem Gesetze.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ihr Herz ist dick wie Schmeer; ich aber habe Lust an deinem Gesetz.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Das Herz dieser Leute ist abgestumpft, ich aber habe große Freude an deinem Gesetz.
NeÜ 2024:Das Herz der Stolzen ist stumpf und fett, / doch ich erfreue mich an deinem Gesetz.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ihr Herz ist dick(a) wie Fett; ich habe Wonne an deiner Weisung.
-Fussnote(n): (a) o.: unempfindlich; stumpf
-Parallelstelle(n): Herz Psalm 17, 10; Jesaja 6, 10; Wonne Psalm 119, 16
English Standard Version 2001:their heart is unfeeling like fat, but I delight in your law.
King James Version 1611:Their heart is as fat as grease; [but] I delight in thy law.
Westminster Leningrad Codex:טָפַשׁ כַּחֵלֶב לִבָּם אֲנִי תּוֹרָתְךָ שִֽׁעֲשָֽׁעְתִּי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:119, 1: Dieser längste aller Psalmen und Kapitel der Bibel repräsentiert quasi den »Matthäus Everest« des Psalters. Wie Psalm 1 und 19 preist er das Wort Gottes. Der Autor ist unbekannt, obgleich man berechtigterweise David, Daniel und Esra vorgeschlagen hat. Der Psalmist schrieb diesen Psalm anscheinend in einer schlimmen Notlage (vgl. V. 23.42.51.61.67.71.78.86-87.95.110.121.134.139.143.146.153.154. 157.161.169). Dieser Psalm ist ein Akrostichon (vgl. Psalm 9.10.25.34.37.1 11.112.145), der 22 Abschnitte von je 8 Zeilen umfasst. Alle 8 Zeilen des ersten Abschnitts beginnen mit dem ersten Buchstaben des hebr. Alphabets, alle 8 Zeilen des zweiten Abschnitts mit dem zweiten Buchstaben usw. bis alle 22 Buchstaben der Reihe nach verwendet sind. 8 verschiedene Bezeichnungen für die Heilige Schrift werden in diesem Psalm verwendet: 1.) Gesetz, 2.) Zeugnisse, 3.) Vorschriften, 4.) Satzungen, 5.) Gebote, 6.) Verordnungen, 7.) Worte und 8.) Ordnungen. Von der Zeit vor Sonnenaufgang bis zum Sonnenuntergang bestimmte das Wort Gottes das Leben des Psalmisten, z.B. 1.) vor dem Morgengrauen (V. 147), 2.) täglich (V. 97), 3.) 7-mal täglich (V. 164), 4.) in der Nacht (V. 55.148) und 5.) um Mitternacht (V. 62). Abgesehen von der akrostischen Struktur hat Psalm 119 keine Gliederung. Stattdessen hat er viele immer wiederkehrende Themen, auf die wir in den Anmerkungen eingehen werden. 119, 1 Wohl … Wohl. Ähnlich wie Psalm 1, 1-3. An anderer Stelle erklärt der Psalmist, dass die Schrift wertvoller ist als Geld (V. 14.72. 127.162) und mehr Freude einbringt als süßer Honig (V. 103; vgl. Sprüche 13, 13; 16, 20; 19, 16). 119, 1 wandeln. Ein gewohnheitsmäßiges Lebensmuster.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 119, 70
Sermon-Online