Psalm 139, 5

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 139, Vers: 5

Psalm 139, 4
Psalm 139, 6

Luther 1984:Von allen Seiten umgibst du mich / und hältst deine Hand über mir. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Du hältst mich von hinten und von vorne umschlossen / und hast deine Hand auf mich gelegt. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Von hinten und von vorn hast du mich umschlossen-1-, / du hast deine Hand auf mich gelegt. / -1) o: «eingeschlossen», «eingeengt».
Schlachter 1952:Von hinten und von vorn-1- hast du mich eingeschlossen / und deine Hand auf mich gelegt. / -1) o: Rückwärts und vorwärts.++
Schlachter 2000 (05.2003):Von allen Seiten umgibst du mich und hältst deine Hand über mir.
Zürcher 1931:Du hältst mich hinten und vorn umschlossen, / hast deine Hand auf mich gelegt. /
Luther 1912:Von allen Seiten umgibst du mich und hältst deine Hand über mir.
Buber-Rosenzweig 1929:Hinten, vorn engst du mich ein, legst auf mich deine Faust.
Tur-Sinai 1954:Hast hinten mich und vorn umengt / und auf mich deine Hand gelegt. /
Luther 1545 (Original):Du schaffest es, was ich vor oder her nach thue, Vnd heltest deine Hand vber mir.
Luther 1545 (hochdeutsch):Du schaffest es, was ich vor oder hernach tue, und hältst deine Hand über mir.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Von allen Seiten umschließt du mich und legst auf mich deine Hand.
NeÜ 2024:Von allen Seiten umschließt du mich, / ich bin ganz in deiner Hand.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Von hinten und von vorne umschließt du mich und legst deine Handschale auf mich.
-Parallelstelle(n): Psalm 34, 8; Psalm 125, 2; 5. Mose 33, 27; Offenbarung 1, 17
English Standard Version 2001:You hem me in, behind and before, and lay your hand upon me.
King James Version 1611:Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
Westminster Leningrad Codex:אָחוֹר וָקֶדֶם צַרְתָּנִי וַתָּשֶׁת עָלַי כַּפֶּֽכָה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:139, 1: Dieser äußerst persönliche Psalm Davids drückt die Bewunderung des Psalmisten aus, dass Gott ihn sogar bis ins kleinste Detail kannte. David dachte vielleicht an die Worte des Herrn »… der HERR schaut auf das Herz« (1. Samuel 16, 7). Der genaue Anlass ist unbekannt. I. Gottes Allwissenheit (139, 1-6) II. Gottes Allgegenwart (139, 7-12) III. Gottes Allmacht (139, 13-18) IV. Davids Huldigung (139, 19-24) 139, 1 Gott weiß alles über David. 139, 1 erforschst mich. Später betet David, dass dies so wie bisher auch weiterhin der Fall sein soll (vgl. V. 23.24). David begreift, dass nichts in seinem Innern vor Gott verborgen werden kann.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 139, 5
Sermon-Online