| Luther 1984: | Alles, -a-was Odem hat, lobe den HERRN! / Halleluja! -a) Psalm 41, 14; Offenbarung 5, 13. |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Alles, was Odem hat, lobe den HErrn! / Halleluja! |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Alles, was Atem hat, lobe Jah-a-! / Halleluja! -a) Psalm 68, 5; 148, 13. |
| Schlachter 1952: | Alles, was Odem hat, lobe den HERRN! / Hallelujah! |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Alles, was Odem hat, lobe den HERRN! Hallelujah! |
| Zürcher 1931: | Alles, was Odem hat, lobe den Herrn! / Hallelujah! -Offenbarung 5, 13. |
| Luther 1912: | Alles, was Odem hat, lobe den Herrn! Halleluja! - Psalm 41, 14; Offenbarung 5, 13. |
| Buber-Rosenzweig 1929: | Aller Atem preise oh Ihn! Preiset oh Ihn! |
| Tur-Sinai 1954: | Den Ewgen preise aller Odem! / Preist Jah!» |
| Luther 1545 (Original): | Alles was Odem hat, Lobe den HERRN, Halelu ia. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Alles, was Odem hat, lobe den HERRN! Halleluja! |
| Neue Genfer Übersetzung 2011: | Alles, was atmet, lobe den Herrn! Halleluja! |
| NeÜ 2024: | Alles, was atmet, lobe Jahwe!Halleluja, preist Jahwe! |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Alles, [was] Atem [hat], preise Jah! Hallelu-Jah! -Parallelstelle(n): Psalm 103, 1.22; Psalm 145, 10.21; Psalm 148, 13; Offenbarung 5, 13 |
| English Standard Version 2001: | Let everything that has breath praise the LORD! Praise the LORD! |
| King James Version 1611: | Let every thing that hath breath praise the LORD. Praise ye the LORD. |
| Westminster Leningrad Codex: | כֹּל הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל יָהּ הַֽלְלוּ יָֽהּ |
Kommentar: | |
| John MacArthur Studienbibel: | 150, 1: S. Anm. zu Psalm 146, 1-10. Dieser abschließende Psalm beendet den Psalter und das Letzte Hallel (Psalm 145-150) in angemessener Weise, indem er einige strategische Fragen über Lobpreis stellt und anschließend beantwortet: 1.) Wo? (150, 1); 2.) Wofür? (150, 2); 3.) Womit? (150, 3-5); und 4.) Wer? (150, 6). Autor und Anlass sind unbekannt. I. Der Ort des Lobes (150, 1) II. Der Inhalt des Lobes (150, 2) III. Die Mittel des Lobes (150, 3-5) IV. Die Ausführenden des Lobes (150, 6) 150, 1 Heiligtum … Ausdehnung. Mit dem »Heiligtum« ist wahrscheinlich der Tempel in Jerusalem gemeint. Damit bedeutet diese Aussage: »Lobt Gott auf Erden und im Himmel.« 150, 2 Lob soll dargebracht werden für 1.) das, was Gott getan hat und 2.) das, was Gott in seinem Wesen ist. |