Sprüche 4, 12

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 4, Vers: 12

Sprüche 4, 11
Sprüche 4, 13

Luther 1984:daß, wenn du gehst, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, du nicht strauchelst.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):wenn du (auf ihnen) wandelst, wird dein Schritt nicht gehemmt sein, und wenn du läufst, wirst du nicht zu Fall kommen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wenn du gehst, wird dein Schreiten nicht beengt sein, und wenn du läufst, wirst du nicht stürzen.-a- -a) Sprüche 2, 9; 3, 23.
Schlachter 1952:Gehst du, so wird dein Schritt nicht gehemmt, und wenn du läufst, so wirst du nicht straucheln.
Schlachter 2000 (05.2003):Wenn du gehst, so wird dein Schritt nicht gehemmt, und wenn du läufst, so wirst du nicht straucheln.
Zürcher 1931:Wenn du gehst, ist dein Schritt ungehemmt, / und wenn du läufst, so strauchelst du nicht. /
Luther 1912:daß, wenn du gehst, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, daß du nicht anstoßest.
Buber-Rosenzweig 1929:Wenn du gehst, wird dein Schritt nicht beengt sein, läufst du, wirst du nicht straucheln.
Tur-Sinai 1954:gehst du, wird nicht beengt dein Schritt / und läufst du, stürzt du nicht. /
Luther 1545 (Original):Das, wenn du gehest, dein gang dir nicht saur werde, vnd wenn du leuffest, das du dich nicht anstossest.
Luther 1545 (hochdeutsch):daß, wenn du gehest, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, daß du dich nicht anstoßest.
NeÜ 2024:Wenn du gehst, wird dein Schritt nicht gehemmt, / wenn du läufst, dann stolperst du nicht.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wenn du gehst, wird dein Schritt nicht beengt, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
-Parallelstelle(n): Sprüche 3, 23; Sprüche 6, 22; Psalm 18, 37; Psalm 37, 31; Psalm 91, 11.12; Psalm 119, 165; 1. Johannes 2, 10
English Standard Version 2001:When you walk, your step will not be hampered, and if you run, you will not stumble.
King James Version 1611:When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
Westminster Leningrad Codex:בְּֽלֶכְתְּךָ לֹא יֵצַר צַעֲדֶךָ וְאִם תָּרוּץ לֹא תִכָּשֵֽׁל



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 4, 12
Sermon-Online