Sprüche 7, 5

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 7, Vers: 5

Sprüche 7, 4
Sprüche 7, 6

Luther 1984:daß sie dich behüte vor der Frau des andern, vor der Fremden, die glatte Worte gibt.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):damit sie dich von dem Eheweibe eines andern fernhält, von der fremden Frau, die glatte Reden führt-a-. -a) Sprüche 2, 16.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:daß sie dich bewahre vor der fremden Frau-1-, vor der Ausländerin, die ihre Worte glatt macht.-a- - -1) damit kann die Frau eines andern Israeliten gemeint sein o. die Frau mit einer fremden Religion. a) V. 21; Sprüche 2, 16.19.
Schlachter 1952:daß du bewahrt bleibest vor dem fremden Weibe, vor der Buhlerin, die glatte Worte gibt!
Schlachter 2000 (05.2003):damit du bewahrt bleibst vor der Verführerin, vor der Fremden, die glatte Worte gibt!
Zürcher 1931:dass sie dich bewahre vor dem Weibe des andern, / vor der Fremden, die glatte Worte gibt. / -Sprüche 2, 16; 5, 3; 6, 24.
Luther 1912:daß du behütet werdest vor dem fremden Weibe, vor einer andern, die glatte Worte gibt. - Sprüche 2, 16.
Buber-Rosenzweig 1929:dich zu hüten vorm fremden Weibe, vor der Ausheimischen, die glatt redet.
Tur-Sinai 1954:daß sie dich hüte vor dem fremden Weib / der aus der Fremde, die so schmeichelnd redet.
Luther 1545 (Original):Das du behüt werdest, fur dem frembden Weibe, fur einer Andern die glatte wort gibt.
Luther 1545 (hochdeutsch):daß du behütet werdest vor dem fremden Weibe, vor einer andern, die glatte Worte gibt.
NeÜ 2024:dass sie dich bewahre vor der Frau eines andern, / vor der Fremden, die dir schöne Worte macht.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):dass sie dich bewahre vor der fremden Frau, vor der Auswärtigen, die ihre Worte* glättet.
-Parallelstelle(n): Sprüche 2, 16; Sprüche 5, 3; Sprüche 6, 24; Sprüche 7, 21; Prediger 7, 26
English Standard Version 2001:to keep you from the forbidden woman, from the adulteress with her smooth words.
King James Version 1611:That they may keep thee from the strange woman, from the stranger [which] flattereth with her words.
Westminster Leningrad Codex:לִשְׁמָרְךָ מֵאִשָּׁה זָרָה מִנָּכְרִיָּה אֲמָרֶיהָ הֶחֱלִֽיקָה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 7, 5
Sermon-Online