Sprüche 8, 18

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 8, Vers: 18

Sprüche 8, 17
Sprüche 8, 19

Luther 1984:Reichtum und Ehre ist bei mir, bleibendes Gut und Gerechtigkeit.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Reichtum und Ehre sind bei mir zu finden, bleibender Wohlstand und Gerechtigkeit-1-; -1) = gerechter Lohn.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Reichtum und Ehre sind bei mir, stattlicher-1- Besitz und Gerechtigkeit.-a- -1) o: altehrwürdiger; o: altangestammter. a) Sprüche 24, 4; Offenbarung 3, 18.
Schlachter 1952:Reichtum und Ehre kommen mit mir, bedeutendes Vermögen und Gerechtigkeit.
Schlachter 2000 (05.2003):Reichtum und Ehre kommen mit mir, bleibende Güter und Gerechtigkeit.
Zürcher 1931:Reichtum und Ehre ist bei mir, / stattliches Gut und gerechter Lohn. / -Sprüche 3, 16.
Luther 1912:Reichtum und Ehre ist bei mir, währendes Gut und Gerechtigkeit. - Sprüche 3, 16.
Buber-Rosenzweig 1929:Bei mir ist Reichtum und Ehre, stattliche Habe und Bewährung..
Tur-Sinai 1954:Reichtum und Ehre sind bei mir / Gut, reich, und Recht. /
Luther 1545 (Original):Reichthum vnd Ehre ist bey mir, wehrhafftig Gut vnd Gerechtigkeit.
Luther 1545 (hochdeutsch):Reichtum und Ehre ist bei mir, wahrhaftig Gut und Gerechtigkeit.
NeÜ 2024:Ich biete Reichtum und Ehre, / bleibendes Gut und gerechten Lohn.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Reichtum und Ehre sind bei mir, bleibendes Gut(a) und Gerechtigkeit.
-Fussnote(n): (a) d. h.: vor dem Zugriff anderer gesichertes Gut; eigtl.: altehrwürdiges, stattliches Gut (z. B.: vom Vater auf den Sohn vererbter - und so gesicherter - Erbbesitz).
-Parallelstelle(n): Sprüche 3, 16; Sprüche 4, 8; Sprüche 11, 4; Sprüche 24, 4; Matthäus 6, 20.33; 1. Timotheus 4, 8
English Standard Version 2001:Riches and honor are with me, enduring wealth and righteousness.
King James Version 1611:Riches and honour [are] with me; [yea], durable riches and righteousness.
Westminster Leningrad Codex:עֹֽשֶׁר וְכָבוֹד אִתִּי הוֹן עָתֵק וּצְדָקָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:8, 18: Reichtum und Ehre. Vgl. 3, 16; 22, 4. Salomo, dem große Weisheit geschenkt wurde, erfuhr ihren reichen Nutzen als junger König aus erster Hand (vgl. 1. Könige 3, 12-14; 10, 14-29).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 8, 18
Sermon-Online