Luther 1984: | -a-Aus dem Munde des Gerechten sprießt Weisheit; aber die falsche Zunge wird ausgerottet. -a) Psalm 37, 30. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Der Mund des Gerechten läßt Weisheit sprießen, aber die falsche Zunge wird ausgerottet-1-. - -1) o: verfällt dem Untergang. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Der Mund des Gerechten läßt Weisheit sprießen,-a- aber die Zunge der Verkehrtheit wird abgeschnitten.-b- -a) Psalm 37, 30. b) Psalm 12, 4. |
Schlachter 1952: | Der Mund des Gerechten fließt über von Weisheit; aber die verdrehte Zunge wird ausgerottet. - |
Schlachter 2000 (05.2003): | Der Mund des Gerechten bringt als Frucht Weisheit hervor, aber die verkehrte Zunge wird ausgerottet. |
Zürcher 1931: | Weisheit entspriesst dem Munde des Frommen, / aber die trugvolle Zunge wird abgehauen. / |
Luther 1912: | Der Mund des Gerechten bringt Weisheit; aber die Zunge der Verkehrten wird ausgerottet. - Sprüche 10, 11; Psalm 37, 30. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Der Mund des Bewährten läßt Weisheit sprießen, aber die Zunge der Verdrehung wird ausgerottet. |
Tur-Sinai 1954: | Der Mund des Rechtlichen treibt Weisheit / die Zunge der Verkehrtheit aber wird getilgt. / |
Luther 1545 (Original): | Der mund des Gerechten bringt Weisheit, Aber das maul der Verkereten wird ausgerot. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Der Mund des Gerechten bringt Weisheit; aber das Maul der Verkehrten wird ausgerottet. |
NeÜ 2024: | Weisheit kommt aus dem Mund des Gerechten, / doch eine falsche Zunge schneidet man ab. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Der Mund des Gerechten lässt Weisheit sprießen, aber die Zunge der Verdrehtheit(a) wird ausgerottet(b). -Fussnote(n): (a) o.: Falschheit; Verkehrtheit (b) o.: abgeschnitten -Parallelstelle(n): Mund Sprüche 2, 6; Sprüche 10, 11.13.20.21; Sprüche 15, 7.23; Sprüche 20, 15; Sprüche 25, 11; Lukas 4, 22; Psalm 37, 30; Verdrehtheit. Sprüche 17, 20; Psalm 12, 4.5; Psalm 63, 12 |
English Standard Version 2001: | The mouth of the righteous brings forth wisdom, but the perverse tongue will be cut off. |
King James Version 1611: | The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out. |
Westminster Leningrad Codex: | פִּֽי צַדִּיק יָנוּב חָכְמָה וּלְשׁוֹן תַּהְפֻּכוֹת תִּכָּרֵֽת |