Sprüche 20, 8

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 20, Vers: 8

Sprüche 20, 7
Sprüche 20, 9

Luther 1984:Ein König, der auf dem Thron sitzt, um zu richten, sondert aus mit seinem Blick alles Böse.-a- -a) Psalm 101, 3.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ein König, der auf dem Richterstuhl sitzt, macht, mit seinen Augen sichtend, alles Böse ausfindig. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ein König, der auf dem Richterstuhl sitzt, sondert mit seinen Augen alles Böse aus.
Schlachter 1952:Ein König, der auf dem Richterstuhl sitzt, findet mit seinen Augen jeden Bösen heraus.
Schlachter 2000 (05.2003):Ein König, der auf dem Richterstuhl sitzt, findet mit seinen Augen jeden Bösen heraus.
Zürcher 1931:Ein König, der auf dem Richterstuhl sitzt, / findet mit sichtendem Auge alles Arge heraus. /
Luther 1912:Ein König, der auf dem Stuhl sitzt, zu richten, zerstreut alles Arge mit seinen Augen. - Psalm 101, 3-8.
Buber-Rosenzweig 1929:Ein König, auf dem Urteilstuhl sitzend, worfelt mit seinen Augen alles Schlechte hinweg.
Tur-Sinai 1954:Der König, sitzend auf dem Richterstuhl / zersprengt mit seinen Augen alles Böse. /
Luther 1545 (Original):Ein König der auff dem Stuel sitzt zu richten, Zustrewet alles arge mit seinen augen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ein König, der auf dem Stuhl sitzt zu richten, zerstreuet alles Arge mit seinen Augen.
NeÜ 2024:Ein König, der auf dem Richterstuhl sitzt, / findet mit den Augen jeden Bösen heraus.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ein König, der auf dem Thron des Rechts(a) sitzt, zerstreut [schon] mit seinen Augen alles Böse.
-Fussnote(n): (a) d. i.: auf einem Thron, von dem rechtmäßige Entscheidung ausgeht
-Parallelstelle(n): Sprüche 20, 26; Sprüche 25, 5; Psalm 101, 4; Psalm 101, 8
English Standard Version 2001:A king who sits on the throne of judgment winnows all evil with his eyes.
King James Version 1611:A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
Westminster Leningrad Codex:מֶלֶךְ יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא דִין מְזָרֶה בְעֵינָיו כָּל רָֽע



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:20, 8 findet … heraus. Der königliche Richter »worfelt« oder »siebt« (wörtl. wie in V. 26) die Informationen, um Böse und Gute voneinander zu unterscheiden (vgl. Jesaja 11, 3.4).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 20, 8
Sermon-Online