Sprüche 26, 25

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 26, Vers: 25

Sprüche 26, 24
Sprüche 26, 26

Luther 1984:wenn er seine Stimme holdselig macht, so glaube ihm nicht; denn es sind sieben Greuel in seinem Herzen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):wenn er freundliche Worte redet, so traue ihm nicht! denn sieben Greuel hegt er in seinem Herzen. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wenn er seine Stimme lieblich macht, traue ihm nicht! Denn sieben Greuel sind in seinem Herzen.-a- -a) 1. Samuel 18, 17; Nehemia 6, 2; Jeremia 12, 6.
Schlachter 1952:Wenn er schöne Worte macht, so traue ihm nicht; denn es sind sieben Greuel in seinem Herzen.
Schlachter 2000 (05.2003):Wenn er schöne Worte macht, so traue ihm nicht, denn es sind sieben Gräuel in seinem Herzen.
Zürcher 1931:Wenn er freundlich redet, traue ihm nicht; / denn sieben Greuel sind in seinem Herzen. /
Luther 1912:Wenn er seine Stimme holdselig macht, so glaube ihm nicht; denn es sind sieben Greuel in seinem Herzen.
Buber-Rosenzweig 1929:wenn er seine Stimme hold macht, traue ihm nimmer, denn in seinem Herzen sind sieben Greuel.
Tur-Sinai 1954:Macht er die Stimme freundlich, trau ihm nicht / denn sieben Greuel sind in seinem Herzen! /
Luther 1545 (Original):Wenn er seine stimme holdselig macht, so gleube jm nicht, Denn es sind sieben Grewel in seinem hertzen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wenn er seine Stimme holdselig macht, so glaube ihm nicht; denn es sind sieben Greuel in seinem Herzen.
NeÜ 2024:Trau seinen schönen Worten nicht, / denn sieben Teufeleien hat er im Sinn.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Macht er seine Stimme lieblich, traue ihm nicht, denn sieben Gräuel sind in seinem Herzen.
-Parallelstelle(n): Sprüche 6, 16-19; Sprüche 26, 28; Nehemia 6, 2; Psalm 12, 2; Psalm 28, 3; Jeremia 9, 7; Jeremia 12, 6
English Standard Version 2001:when he speaks graciously, believe him not, for there are seven abominations in his heart;
King James Version 1611:When he speaketh fair, believe him not: for [there are] seven abominations in his heart.
Westminster Leningrad Codex:כִּֽי יְחַנֵּן קוֹלוֹ אַל תַּֽאֲמֶן בּוֹ כִּי שֶׁבַע תּוֹעֵבוֹת בְּלִבּֽוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:26, 17: Hier findet sich ein anschaulicher Diskurs über die bösen Reden der Narren und Faulen und ihre schädlichen Auswirkungen. 26, 17 packt einen Hund bei den Ohren. In Palästina war der Hund nicht domestiziert, deshalb war es gefährlich, einen Hund zu berühren. Der Angreifer verdiente es, aufgrund seiner grundlosen Handlung gebissen zu werden.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 26, 25
Sermon-Online