Sprüche 26, 28

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 26, Vers: 28

Sprüche 26, 27
Sprüche 27, 1

Luther 1984:Eine falsche Zunge haßt den, dem sie Arges getan hat, und glatte Lippen richten Verderben an.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Eine Lügenzunge haßt die von ihr Vernichteten, und ein glatter-1- Mund bringt zu Fall-2-. -1) = schmeichlerischer. 2) o: richtet Verderben an.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Eine Lügenzunge haßt die von ihr Zermalmten-1-; und ein glatter Mund bereitet Sturz.-a- -1) der Text ist unsicher; LXX: haßt Wahrheit; aüs. mit Textänderung: bringt Zusammenbruch. a) Sprüche 2, 16; 29, 5.
Schlachter 1952:Eine Lügenzunge haßt die von ihr Zermalmten, und ein glattes Maul richtet Verderben an.
Schlachter 2000 (05.2003):Eine Lügenzunge hasst die von ihr Zermalmten, und ein glatter Mund richtet Verderben an.
Zürcher 1931:Eine lügnerische Zunge hasst, die von ihr zermalmt sind, / und ein schmeichlerischer Mund bereitet Verderben. /
Luther 1912:Eine falsche Zunge haßt den, der sie straft; und ein Heuchelmaul richtet Verderben an.
Buber-Rosenzweig 1929:Lügenzunge haßt die von ihr schon Geknickten, glatter Mund bereitet in einem fort Sturz.
Tur-Sinai 1954:Die Lügenzunge haßt - zu eignem Niederbruch / und glatter Mund bereitet Sturz.
Luther 1545 (Original):Ein falsche Zunge hasset der jn straffet, Vnd ein Heuchelmaul richtet verderben an.
Luther 1545 (hochdeutsch):Eine falsche Zunge hasset, der ihn strafet; und ein Heuchelmaul richtet Verderben an.
NeÜ 2024:Eine falsche Zunge hasst ihre Opfer, / und ein schmeichelnder Mund bringt einen zu Fall.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Lügenzunge hasst die von ihr Zerdrückten;(a) und glatter Mund bereitet Sturz.
-Fussnote(n): (a) d. h.: Die falsche Zunge hasst ihre Opfer.
-Parallelstelle(n): Sprüche 12, 6; Sprüche 26, 24.25; Sprüche 29, 5; 3. Mose 19, 17; glatter Sprüche 2, 16; Sprüche 6, 24; Sprüche 7, 5.21.23; Lukas 20, 20.21
English Standard Version 2001:A lying tongue hates its victims, and a flattering mouth works ruin.
King James Version 1611:A lying tongue hateth [those that are] afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.
Westminster Leningrad Codex:לְֽשׁוֹן שֶׁקֶר יִשְׂנָא דַכָּיו וּפֶה חָלָק יַעֲשֶׂה מִדְחֶֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:26, 17: Hier findet sich ein anschaulicher Diskurs über die bösen Reden der Narren und Faulen und ihre schädlichen Auswirkungen. 26, 17 packt einen Hund bei den Ohren. In Palästina war der Hund nicht domestiziert, deshalb war es gefährlich, einen Hund zu berühren. Der Angreifer verdiente es, aufgrund seiner grundlosen Handlung gebissen zu werden.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 26, 28
Sermon-Online