Jesaja 1, 28

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 1, Vers: 28

Jesaja 1, 27
Jesaja 1, 29

Luther 1984:Die Übertreter aber und Sünder werden allesamt vernichtet werden, und die den HERRN verlassen, werden umkommen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Und zwar wird Vernichtung die Abtrünnigen und Sünder allesamt treffen, und die vom HErrn Abgefallenen werden umkommen!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Aber Zerbruch (trifft die) Abtrünnigen und Sünder alle miteinander; und die den HERRN verlassen, werden umkommen-a-. -a) Jesaja 64, 6; Hiob 34, 26.27.
Schlachter 1952:aber der Zusammenbruch der Übertreter und Sünder kommt zumal, und die den HERRN verlassen, kommen um.
Schlachter 2000 (05.2003):aber der Zusammenbruch trifft die Übertreter und Sünder alle miteinander, und die den HERRN verlassen, kommen um.
Zürcher 1931:Aber Verderben über die Abtrünnigen und Sünder zumal! Und die den Herrn verlassen, kommen um. -Psalm 1, 6.
Luther 1912:daß die Übertreter und Sünder miteinander zerbrochen werden, und die den Herrn verlassen, umkommen.
Buber-Rosenzweig 1929:Aber Niederbruch den Abtrünnigen, den Fehlhaften mitsammen! alldahin, die IHN verlassen!
Tur-Sinai 1954:Zerschmettrung aber Treulosen und Sündern allgesamt / und die den Ewigen verlassen, schwinden. /
Luther 1545 (Original):Das die Vbertretter vnd Sünder mit einander zubrochen werden, vnd die den HERRN verlassen, vmbkomen.
Luther 1545 (hochdeutsch):daß die Übertreter und Sünder miteinander zerbrochen werden, und die den HERRN verlassen, umkommen.
NeÜ 2024:Doch Rebellen und Sünder trifft der Zerbruch, / wer Jahwe verlässt, kommt um!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aber Zerschmetterung den Abtrünnigen und den Sündern miteinander! Und die, die Jahweh verlassen, werden umkommen!
-Parallelstelle(n): Psalm 37, 38; Psalm 73, 27; Jeremia 2, 19.20
English Standard Version 2001:But rebels and sinners shall be broken together, and those who forsake the LORD shall be consumed.
King James Version 1611:And the destruction of the transgressors and of the sinners [shall be] together, and they that forsake the LORD shall be consumed.
Westminster Leningrad Codex:וְשֶׁבֶר פֹּשְׁעִים וְחַטָּאִים יַחְדָּו וְעֹזְבֵי יְהוָה יִכְלֽוּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:1, 21: Die Verse 21-23 berichten von Jerusalems gegenwärtigem Ungehorsam sowie von Gottes läuterndem Handeln an ihr in V. 24-31. 1, 21 Hure. Im AT beschreibt geistliche Hurerei oft den Götzendienst von Gottes Volk (z.B. Jeremia 2, 20; 3, 1; Hosea 2, 4; 3, 1; Hesekiel 16, 22-37). In diesem Fall beinhaltete Jerusalems Untreue jedoch ein breiteres Spektrum an Unrecht, einschließlich Mord und allgemeiner Verderbnis (V. 21.23). Recht; Gerechtigkeit. Wie Jesaja prophezeite, waren moralische Verdorbenheit an die Stelle der einstigen Tugenden der Stadt getreten.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 1, 28
Sermon-Online