Luther 1984: | Sondern, indem du es wegschicktest und wegführtest, hast du es gerichtet, es verscheucht mit rauhem Sturm am Tage des Ostwinds. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Nein, nur durch ihre Verstoßung, durch ihre Wegführung hast du deine Sache mit ihnen geführt: durch seinen schweren Sturm hat er sie hinweggetrieben am Tage des Ostwindes. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Mit Maßen-1-, als du es verstießest, hast du mit ihm einen Rechtsstreit geführt-a-. Er trieb es fort-2- mit seinem heftigen Hauch am Tag des Ostwindes-b-. -1) so mit der aram., syr. und mehreren gr. Üs.; MasT. vlt: Als du es verjagtest. 2) w: als du sie verstießest, hast du mit ihr einen Rechtsstreit geführt, er trieb sie fort. - Das Wort «sie» bezieht sich dann auf Israel als Frau. a) Jesaja 57, 16; Psalm 103, 9; Klagelieder 3, 31.32. b) Jesaja 64, 5. |
Schlachter 1952: | Mit Maßen, durch Verbannung, straftest du es; er hat es durch seinen heftigen Sturm gerichtet, am Tage des Ostwinds. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Mit Maßen, durch Verbannung, hast du es gestraft; Er hat es durch seinen heftigen Sturm fortgetrieben am Tag des Ostwinds. |
Zürcher 1931: | Durch Verstossen, durch Verjagen rechtete er mit ihr, trieb sie fort durch seinen starken Wind am Tage des Oststurms.* |
Luther 1912: | sondern a) mit Maßen richtest du sie und lässest sie los, wenn du sie betrübt hast mit deinem rauhen Sturm b) am Tage des Ostwinds. - a) Jeremia 30, 11. b) Jeremia 18, 17. |
Buber-Rosenzweig 1929: | An seiner Hachel, an seinem Stengel nur hast dus bestritten, - mit seinem heftigen Anhauch übersauste ers am Tage des Oststurms. |
Tur-Sinai 1954: | Er raunt in seinem rauhen Sturm / am Tag des Ostwinds: / |
Luther 1545 (Original): | Sondern mit massen richtestu sie, vnd lessest sie los, wenn du sie betrübet hast mit deinem rauhen Wind, nemlich mit dem Ostwind. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | sondern mit Maßen richtest du sie und lässest sie los, wenn du sie betrübet hast mit deinem rauhen Wind, nämlich mit dem Ostwind. |
NeÜ 2024: | Mit Maßen, durch Verbannung hast du es bestraft! / Sein heftiger Atem trieb sie fort am Tag, als der Sturm von Osten kam. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Mit Maßen, als du es fortschicktest, hast du es zur Rechenschaft gezogen(a). Mit seinem heftigen Hauch hat er es weggetrieben am Tag des Ostwinds. -Fussnote(n): (a) und bestraft. -Parallelstelle(n): Jesaja 57, 16; Psalm 103, 9; Klagelieder 3, 31.32 |
English Standard Version 2001: | Measure by measure, by exile you contended with them; he removed them with his fierce breath in the day of the east wind. |
King James Version 1611: | In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. |
Westminster Leningrad Codex: | בְּסַּאסְּאָה בְּשַׁלְחָהּ תְּרִיבֶנָּה הָגָה בְּרוּחוֹ הַקָּשָׁה בְּיוֹם קָדִֽים |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 27, 8: fortgetrieben. Der Herr sandte Juda in Gefangenschaft, um die Nation zum Vertrauen auf ihn aufzuwecken. |