Jesaja 31, 5

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 31, Vers: 5

Jesaja 31, 4
Jesaja 31, 6

Luther 1984:Und der HERR Zebaoth wird Jerusalem beschirmen, -a-wie Vögel es tun mit ihren Flügeln, er wird schützen, erretten, schonen und befreien. -a) Matthäus 23, 37.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wie flatternde Vögel, so wird der HErr der Heerscharen Jerusalem beschirmen, ja beschirmen und erretten, verschonen und befreien.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wie schwebende Vögel, so wird der HERR der Heerscharen Jerusalem beschirmen: beschirmen und erretten, schonen und befreien-a-. - -a) Jesaja 35, 4; 37, 35; 2. Könige 19, 34; Psalm 46, 6.
Schlachter 1952:Gleich flatternden Vögeln, so wird der HERR der Heerscharen Jerusalem beschützen, erretten, verschonen und befreien.
Schlachter 2000 (05.2003):Wie flatternde Vögel , so wird der HERR der Heerscharen Jerusalem beschirmen, ja, beschirmen und erretten, verschonen und befreien.
Zürcher 1931:Wie schwebende Vögel, so wird der Herr der Heerscharen Jerusalem beschirmen, schirmen und retten, verschonen und befreien. -5. Mose 32, 11.
Luther 1912:Und der Herr Zebaoth wird Jerusalem beschirmen, wie die Vögel tun mit Flügeln, schützen, erretten, darin umgehen und aushelfen. - 5. Mose 32, 11; Matthäus 23, 37.
Buber-Rosenzweig 1929:aber wie flatternde Muttervögel, so will ER der Umscharte Jerusalem überschirmen: überschirmend will er entreißen, überspringend will er erretten.
Tur-Sinai 1954:Wie Vögelchen, flatternd / so schirmt der Ewige der Scharen / Jeruschalaim / umschirmend, rettend / abkreisend, bergend.
Luther 1545 (Original):Vnd der HERR Zebaoth wird Jerusalem beschirmen (wie die Vogel thun mit flügeln) schützen, erretten, drinnen vmbgehen vnd aushelffen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und der HERR Zebaoth wird Jerusalem beschirmen, wie die Vögel tun mit Flügeln, schützen, erretten, drinnen umgehen und aushelfen.
NeÜ 2024:Wie ein Vogel flatternd sein Nest beschützt, / so wird Jahwe, der Allmächtige, Jerusalem beschirmen, / beschützen und retten, schonen und befreien.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wie flatternde Vögel, so wird Jahweh der Heere Jerusalem beschirmen: beschirmen und retten, schonen und entrinnen lassen.
-Parallelstelle(n): Jesaja 35, 4; Jesaja 37, 35; Jesaja 38, 6; 2. Könige 19, 34
English Standard Version 2001:Like birds hovering, so the LORD of hosts will protect Jerusalem; he will protect and deliver it; he will spare and rescue it.
King James Version 1611:As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver [it; and] passing over he will preserve it.
Westminster Leningrad Codex:כְּצִפֳּרִים עָפוֹת כֵּן יָגֵן יְהוָה צְבָאוֹת עַל יְרֽוּשָׁלִָם גָּנוֹן וְהִצִּיל פָּסֹחַ וְהִמְלִֽיט



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:31, 5 flatternde Vögel. Der Herr ist wie ein schwirrender Muttervogel mit einer starken Bindung an seine Jungen, der bereit ist, alles Notwendige zu ihrem Schutz zu tun.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 31, 5
Sermon-Online