Luther 1984: | Und das Recht wird in der Wüste wohnen und Gerechtigkeit im fruchtbaren Lande. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Dann wird das Recht sogar in der (früheren) Steppe wohnen und die Gerechtigkeit eine Stätte im Fruchtgarten haben; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | In der Wüste wird das Recht sich niederlassen und die Gerechtigkeit im Fruchtgarten wohnen-a-. -a) Jesaja 11, 9; Jeremia 31, 23; Sacharja 8, 3. |
Schlachter 1952: | Und es wird das Recht in der Wüste und die Gerechtigkeit im Baumgarten wohnen; |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und das Recht wird sich in der Wüste niederlassen und die Gerechtigkeit im Fruchtgarten wohnen; |
Zürcher 1931: | Und das Recht wird in der Wüste wohnen und die Gerechtigkeit im Fruchtgefilde weilen. |
Luther 1912: | Und das Recht wird in der Wüste wohnen und Gerechtigkeit auf dem Acker hausen, |
Buber-Rosenzweig 1929: | in der Wüste von einst wohnt das Recht, im Garten siedelt Wahrhaftigkeit, |
Tur-Sinai 1954: | Dann wohnt in Wüste Recht / und weilt Gerechtigkeit im Gartenland. / |
Luther 1545 (Original): | Vnd das Recht wird in der Wüsten wonen, vnd Gerechtigkeit auff dem Acker hausen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und das Recht wird in der Wüste wohnen und Gerechtigkeit auf dem Acker hausen. |
NeÜ 2024: | In der Wüste siedelt das Recht / und im Garten Gottes Gerechtigkeit. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | in der Wüste wird wohnen das Recht, im Baumgarten wird weilen die Gerechtigkeit. -Parallelstelle(n): Jesaja 11, 9; Jesaja 32, 1; Jesaja 33, 5; Jesaja 42, 1-4; Jesaja 51, 4; Jesaja 62, 1; Jeremia 31, 23 |
English Standard Version 2001: | Then justice will dwell in the wilderness, and righteousness abide in the fruitful field. |
King James Version 1611: | Then judgment shall dwell in the wilderness, and righteousness remain in the fruitful field. |
Westminster Leningrad Codex: | וְשָׁכַן בַּמִּדְבָּר מִשְׁפָּט וּצְדָקָה בַּכַּרְמֶל תֵּשֵֽׁב |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 32, 15: Das verheißene Reich mit seiner Fruchtbarkeit, seinem Frieden und seiner Sicherheit sollte letztendlich zu Israel kommen. 32, 15 der Geist … ausgegossen. Die Ausgießung des Geistes Gottes sollte das Land produktiv und fruchtbar machen (Joel 3, 1-4, 1). |