Luther 1984: | SIEHE, -a-es wird ein König regieren, Gerechtigkeit aufzurichten, und Fürsten werden herrschen, das Recht zu handhaben, -a) Jesaja 33, 17; Jeremia 23, 5. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | DEREINST wird ein König mit Gerechtigkeit sein Königtum führen, und die Fürsten werden nach dem Recht ihr Amt verwalten; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | SIEHE, ein König wird in Gerechtigkeit regieren-a-; und die Obersten, sie werden nach Recht herrschen-1-. -1) eT.; MasT: für Oberste werden sie . . . herrschen. a) Jesaja 9, 6; 11, 4.5; 33, 5; Psalm 72, 2; Jeremia 23, 5.6; Maleachi 3, 20. |
Schlachter 1952: | Siehe, ein König wird in Gerechtigkeit regieren, und Fürsten werden nach dem Rechte herrschen; |
Schlachter 2000 (05.2003): | Siehe, ein König wird in Gerechtigkeit regieren, und Fürsten werden gemäß dem Recht herrschen; |
Zürcher 1931: | SIEHE, ein König wird nach Gerechtigkeit herrschen, und Fürsten werden nach dem Rechte regieren. -Sacharja 9, 9. |
Luther 1912: | Siehe, es wird ein König regieren, Gerechtigkeit anzurichten, und Fürsten werden herrschen, das Recht zu handhaben, - Jeremia 23, 5. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Wohlan, um Wahrspruchs willen ist dann ein König gekönigt, und die Fürsten, um Rechts willen sind sie gefürstet, |
Tur-Sinai 1954: | Sieh, nach Gerechtigkeit soll König sein der König / und nach dem Recht solln Amtsherrn amten; / |
Luther 1545 (Original): | Sihe, Es wird ein König regieren, Gerechtigkeit anzurichten, vnd Fürsten werden herrschen, das Recht zu handhaben. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Siehe, es wird ein König regieren, Gerechtigkeit anzurichten, und Fürsten werden herrschen, das Recht zu handhaben, |
NeÜ 2024: | Das Reich der Gerechtigkeit: Seht, ein König kommt, der gerecht regiert. / Auch seine Oberen halten sich an das Recht. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Sieh! Ein König wird herrschen nach Gerechtigkeit(a), und die Obersten werden walten nach Recht. -Fussnote(n): (a) d. h.: wie es der Gerechtigkeit entspricht -Parallelstelle(n): Jesaja 9, 6; Jesaja 11, 4.5; Jesaja 33, 5; Psalm 45, 7.8; Jeremia 23, 5.6; Hesekiel 37, 24; Sacharja 9, 9 |
English Standard Version 2001: | Behold, a king will reign in righteousness, and princes will rule in justice. |
King James Version 1611: | Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment. |
Westminster Leningrad Codex: | הֵן לְצֶדֶק יִמְלָךְ מֶלֶךְ וּלְשָׂרִים לְמִשְׁפָּט יָשֹֽׂרוּ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 32, 1: ein König … Fürsten. Im Gegensatz zu bereits bekannten schlechten Führungspersonen (z.B. 28, 14.15; 29, 15) wandte sich der Prophet an den messianischen König und seine Regierungsgehilfen beim künftigen Tag der Gerechtigkeit. Das werden die Apostel sein (Lukas 22, 30) und die Gläubigen (1. Korinther 6, 2; 2. Timotheus 2, 12; Offenbarung 2, 26.27; 3, 21). |