Jesaja 37, 1

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 37, Vers: 1

Jesaja 36, 22
Jesaja 37, 2

Luther 1984:Als aber der König Hiskia das hörte, zerriß er seine Kleider und legte einen Sack an und ging in das Haus des HERRN.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ALS nun der König Hiskia das vernommen hatte, zerriß er seine Kleider, hüllte sich in ein grobes Trauergewand und begab sich in den Tempel des HErrn;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND es geschah, als der König Hiskia es hörte, zerriß er seine Kleider, hüllte sich in Sacktuch und ging in das Haus des HERRN-a-. -a) V. 14.
Schlachter 1952:Als nun der König Hiskia solches hörte, zerriß er seine Kleider und hüllte sich in den Sack und ging in das Haus des HERRN.
Schlachter 2000 (05.2003):Und es geschah, als der König Hiskia dies hörte, da zerriss er seine Kleider, hüllte sich in Sacktuch und ging in das Haus des HERRN.
Zürcher 1931:Als der König Hiskia das hörte, zerriss er seine Kleider, bedeckte sich mit dem Trauergewand und ging in das Haus des Herrn.
Luther 1912:Da aber der König Hiskia das hörte, a) zerriß er seine Kleider und hüllte einen Sack um sich und ging in das Haus des Herrn - a) 1. Mose 37, 29.
Buber-Rosenzweig 1929:Es geschah nun, als der König Chiskijahu es hörte: er riß seine Gewänder ein, er hüllte sich ins Sackleinen, er kam in SEIN Haus.
Tur-Sinai 1954:Es war nun, als der König Hiskijahu das hörte, da zerriß er seine Kleider und hüllte sich in Sackzeug. Und er ging in das Haus des Ewigen.
Luther 1545 (Original):Da aber der König Hiskia das höret, Zureis er seine Kleider, vnd hüllet einen Sack vmb sich, vnd gieng in das haus des HERRn.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da aber der König Hiskia das hörete, zerriß er seine Kleider und hüllete einen Sack um sich und ging in das Haus des HERRN.
NeÜ 2024:Als der König das hörte, riss er sein Obergewand ein, legte den Trauersack an und ging ins Haus Jahwes.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und es geschah, als der König Hiskia es hörte, da riss er seine Kleider entzwei und hüllte sich in Sacktuch und ging in das Haus Jahwehs.
-Parallelstelle(n): Jesaja 37, 1-38: 2. Könige 19, 1-37; 2. Chronik 32, 20-23; Haus Jesaja 37, 14; 2. Chronik 7, 15.16
English Standard Version 2001:As soon as King Hezekiah heard it, he tore his clothes and covered himself with sackcloth and went into the house of the LORD.
King James Version 1611:And it came to pass, when king Hezekiah heard [it], that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of the LORD.
Westminster Leningrad Codex:וַיְהִי כִּשְׁמֹעַ הַמֶּלֶךְ חִזְקִיָּהוּ וַיִּקְרַע אֶת בְּגָדָיו וַיִּתְכַּס בַּשָּׂק וַיָּבֹא בֵּית יְהוָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:37, 1: zerriss … Sacktuch. Eine Reaktion, die Hiskias Trauer, Buße und Zerknirschung symbolisierte. Die Nation musste Buße tun und der König musste dabei mit gutem Beispiel vorangehen. Haus des HERRN. Gott bezeichnete den Tempel als sein »Gebetshaus« (56, 7; Matthäus 21, 13; Markus 11, 17; Lukas 19, 46), deshalb war der Tempel der angemessene Ort, wo Sünden bekannt und Vergebung erbeten werden sollte (vgl. Psalm 73, 16.17).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 37, 1
Sermon-Online