Luther 1984: | Schon -a-dein Ahnherr hat gesündigt, und deine Wortführer sind von mir abgefallen. -a) Jesaja 41, 8; 1. Mose 35, 11.12. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Dein erster Vater-1- schon hat gesündigt, und deine Vertreter-2- sind mir untreu geworden; -1) = Jakob. 2) o: Mittler, eig. Dolmetscher, Ausleger; gemeint sind die Priester und Propheten. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Dein erster Vater-a- hat (schon) gesündigt, und deine Vermittler haben mit mir gebrochen-b-. -a) Hesekiel 16, 3. b) Jeremia 8, 8-10. |
Schlachter 1952: | Dein erster Vater hat gesündigt und deine Vertreter-1- haben mir die Treue gebrochen; -1) w: Ausleger.++ |
Schlachter 2000 (05.2003): | Dein erster Vater hat gesündigt, und deine Lehrer haben mir die Treue gebrochen; |
Zürcher 1931: | Schon dein Urahn hat gesündigt, und deine Vertreter brachen mir die Treue. |
Luther 1912: | Deine Voreltern haben gesündigt, und deine Lehrer haben wider mich mißgehandelt. - Daniel 9, 6.8. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Dein früher Vorvater schon hat sich versündigt, deine Dolmetscher lehnten sich wider mich auf, |
Tur-Sinai 1954: | Dein erster Ahne hat gesündigt / und deine Sprecher fielen ab von mir. / |
Luther 1545 (Original): | Deine Voreltern haben gesundiget, vnd deine Lerer haben wider mich missehandelt. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Deine Voreltern haben gesündiget, und deine Lehrer haben wider mich mißgehandelt. |
NeÜ 2024: | Schon dein Urahn hat gesündigt, / und deine Führer brachen mit mir. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | [Schon] dein erster Vater(a) hat gesündigt, und deine Vermittler(b) fielen von mir ab. -Fussnote(n): (a) Gemeint ist wahrsch. Jakob. (b) o.: Darleger; gemeint sind die Propheten u. Priester. -Parallelstelle(n): Vater 1. Mose 27, 35; 5. Mose 26, 5; Vermitt. Jeremia 8, 8-10 |
English Standard Version 2001: | Your first father sinned, and your mediators transgressed against me. |
King James Version 1611: | Thy first father hath sinned, and thy teachers have transgressed against me. |
Westminster Leningrad Codex: | אָבִיךָ הָרִאשׁוֹן חָטָא וּמְלִיצֶיךָ פָּשְׁעוּ בִֽי |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 43, 27: erster Vater … deine Lehrer. Wegen Sünden sogar von den angesehensten Patriarchen - den Vorfahren des jüdischen Volkes - wie Abraham, hatten sie keinen Anspruch auf persönlichen Verdienst (z.B. 1. Mose 12, 11-13; 20, 2). Sogar solche geehrten Mittler (»Lehrer«) zwischen Gott und Israel wie die Priester brauchten Reinigung von Sünden (6, 5-7). |