Jesaja 44, 21

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 44, Vers: 21

Jesaja 44, 20
Jesaja 44, 22

Luther 1984:GEDENKE daran, Jakob, und du, Israel, denn du bist mein -a-Knecht. Ich habe dich bereitet, daß du mein Knecht seist. Israel, ich vergesse dich nicht!-1- -1) Luther üs. im Anschluß an die altÜs: «Israel, vergiß Mein nicht!» a) Jesaja 41, 8.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«BEDENKE dies, Jakob, und du, Israel, denn du bist mein Knecht! Ich habe dich mir zum Knecht gebildet: Israel, du wirst von mir nicht vergessen werden!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denke daran, Jakob und Israel, denn du bist mein Knecht-a-. Ich habe dich gebildet, du bist mein Knecht. Israel, du wirst nicht von mir vergessen-b-. -a) V. 1.2. b) Jesaja 40, 27.
Schlachter 1952:Bedenke solches, Jakob, und du, Israel; denn du bist mein Knecht! Ich habe dich geschaffen, daß du mein Knecht seiest. O Israel, vergiß meiner nicht!
Schlachter 2000 (05.2003):Der Herr schenkt Vergebung für Israel — ­Ankündigung der Rückkehr nach Jerusalem unter Kyrus Bedenke dies, Jakob, und du, Israel; denn du bist mein Knecht! Ich habe dich gebildet, du bist mein Knecht; o Israel, du wirst nicht von mir vergessen werden!
Zürcher 1931:Denke daran, Jakob, und Israel, denn du bist mein Knecht! Ich habe dich geschaffen, mein Knecht bist du! Israel, vergiss meiner nicht!
Luther 1912:Daran gedenke, Jakob und Israel; denn du bist mein a) Knecht. b) Ich habe dich bereitet, daß du mein Knecht seist; Israel, vergiß mein nicht. - a) Jesaja 41, 8. b) Jesaja 44, 2.
Buber-Rosenzweig 1929:Bedenke dies, Jaakob, Jissrael, denn du bist mein Knecht, zum Knecht habe ich dich gebildet, du bist mein, Jissrael, du wirst mir niemals vergessen werden.
Tur-Sinai 1954:Des denke, Jaakob / und Jisraël, weil du mein Knecht; / hab dich gebildet / du bist mein Knecht / bleibst, Jisraël, mir unvergessen! /
Luther 1545 (Original):Daran gedencke Jacob vnd Jsrael, Denn du bist mein Knecht, Ich habe dich zubereit, das du mein Knecht seiest, Jsrael vergiss Mein nicht.
Luther 1545 (hochdeutsch):Daran gedenke, Jakob und Israel, denn du bist mein Knecht. Ich habe dich zubereitet, daß du mein Knecht seiest; Israel, vergiß mein nicht!
NeÜ 2024:Bedenke dies, Jakob, / denn mein Diener bist du! / Ich habe dich geschaffen, Israel, / und du stehst unter meinem Schutz! / Ich vergesse dich nicht!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Denke daran, Jakob, Israel, dass du mein Knecht bist! Ich forme dich. Ein Knecht bist du mir, Israel, du wirst von mir nicht vergessen.
-Parallelstelle(n): Jesaja 44, 1; nicht Jesaja 40, 27
English Standard Version 2001:Remember these things, O Jacob, and Israel, for you are my servant; I formed you; you are my servant; O Israel, you will not be forgotten by me.
King James Version 1611:Remember these, O Jacob and Israel; for thou [art] my servant: I have formed thee; thou [art] my servant: O Israel, thou shalt not be forgotten of me.
Westminster Leningrad Codex:זְכָר אֵלֶּה יַעֲקֹב וְיִשְׂרָאֵל כִּי עַבְדִּי אָתָּה יְצַרְתִּיךָ עֶֽבֶד לִי אַתָּה יִשְׂרָאֵל לֹא תִנָּשֵֽׁנִי



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 44, 21
Sermon-Online