Luther 1984: | ob die Heiden ihre Götter wechseln, die doch keine Götter sind. Aber mein Volk hat -a-seine Herrlichkeit eingetauscht gegen einen Götzen, der nicht helfen kann! -a) Römer 1, 23. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | ob je ein Volk seine Götter umgetauscht hat - und die da sind nicht einmal Götter! Aber mein Volk hat seinen Ruhm-1- vertauscht gegen ohnmächtige Götzen! -1) o: seine Ehre = seinen herrlichen Gott. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Hat irgendeine Nation die Götter vertauscht? - Und (jene) sind nicht einmal Götter-1-!-a- Aber mein Volk hat seine Herrlichkeit vertauscht gegen das, was nichts nützt-b-. -1) o: sind Nichtgötter. a) Jeremia 5, 7; 16, 20. b) 5. Mose 32, 16.17; 2. Könige 1, 3; Psalm 106, 20. |
Schlachter 1952: | Hat auch ein Heidenvolk seine Götter vertauscht, die nicht einmal Götter sind? Aber mein Volk hat seine Herrlichkeit-1- vertauscht gegen das, was nicht hilft! -1) d.h. seinen herrlichen Gott.++ |
Schlachter 2000 (05.2003): | Hat je ein Heidenvolk die Götter gewechselt, die doch nicht einmal Götter sind? Aber mein Volk hat seine Herrlichkeit vertauscht gegen das, was nicht hilft! |
Zürcher 1931: | hat je ein Volk seine Götter vertauscht, die nicht einmal Götter sind? Mein Volk aber hat seinen Ruhm-1- vertauscht gegen das, was nicht hilft. -1) d.h. Gott. |
Luther 1912: | ob die Heiden ihre Götter ändern, wiewohl sie doch nicht Götter sind! Und mein Volk hat doch seine a) Herrlichkeit verändert um einen unnützen Götzen. - a) Römer 1, 23. |
Buber-Rosenzweig 1929: | hat ein Stamm Götter vertauscht - und die da sind nicht einmal Götter! - ? mein Volk aber tauschte seine Ehre gegen das, was nichts nützen kann. |
Tur-Sinai 1954: | Hat je ein Volk den Gott getauscht? / - Und das sind keine Götter! - / Mein Volk jedoch tauscht' seine Herrlichkeit / um - was nicht frommt! / |
Luther 1545 (Original): | Ob die Heiden jre Götter endern, wiewol sie doch nicht Götter sind? Vnd mein volck hat doch seine Herrligkeit verendert, vmb einen vnnützen Götzen. -[Herrligkeit] Das ist, Seinen Gott. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | ob die Heiden ihre Götter ändern, wiewohl sie doch nicht Götter sind? Und mein Volk hat doch seine Herrlichkeit verändert um einen unnützen Götzen. |
NeÜ 2024: | Hat je ein Volk die Götter ausgetauscht? / Dabei sind es nicht einmal Götter! / Doch mein Volk tauscht seine Herrlichkeit ein / gegen das, was gar nichts nützt! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Hat irgendein Volk* Götter eingetauscht? Und diese da sind keine Götter! Mein Volk aber hat seine Herrlichkeit eingetauscht gegen das, was nichts nützt. -Parallelstelle(n): Jeremia 10, 3.5; Jeremia 16, 20; Herrlichkeit Psalm 106, 20; Römer 1, 23 |
English Standard Version 2001: | Has a nation changed its gods, even though they are no gods? But my people have changed their glory for that which does not profit. |
King James Version 1611: | Hath a nation changed [their] gods, which [are] yet no gods? but my people have changed their glory for [that which] doth not profit. |
Westminster Leningrad Codex: | הַהֵימִיר גּוֹי אֱלֹהִים וְהֵמָּה לֹא אֱלֹהִים וְעַמִּי הֵמִיר כְּבוֹדוֹ בְּלוֹא יוֹעִֽיל |