Jeremia 10, 2

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 10, Vers: 2

Jeremia 10, 1
Jeremia 10, 3

Luther 1984:So spricht der HERR: -a-Ihr sollt nicht den Gottesdienst der Heiden annehmen und sollt euch nicht fürchten vor den -b-Zeichen des Himmels, wie die Heiden sich fürchten. -a) 2. Mose 23, 24. b) 2. Könige 21, 6.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):So hat der HErr gesprochen: «Gewöhnt euch nicht an den Weg-1- der Heidenvölker und laßt euch nicht durch die Zeichen am Himmel erschrecken, weil-2- die Heidenvölker vor ihnen erschrecken! -1) = die Weise. 2) o: wennschon.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:So spricht der HERR: Gewöhnt euch nicht an den Weg der Nationen-a- und erschreckt nicht vor den Zeichen des Himmels, (auch) wenn die Nationen vor ihnen erschrecken! -a) 3. Mose 18, 3; 5. Mose 18, 9.
Schlachter 1952:So spricht der HERR: Ihr sollt der Heiden Weise nicht erlernen und vor den Zeichen des Himmels nicht erschrecken, weil die Heiden sich vor ihnen fürchten.
Schlachter 2000 (05.2003):So spricht der HERR: Lernt nicht den Weg der Heiden und erschreckt nicht vor den Zeichen des Himmels, auch wenn die Heiden sich vor ihnen fürchten!
Zürcher 1931:So spricht der Herr: Gewöhnt euch nicht an die Weise der Heiden, und vor den Zeichen am Himmel erschrecket nicht! Die Heiden erschrecken vor ihnen. -3. Mose 18, 3.
Luther 1912:So spricht der Herr: Ihr sollt nicht der Heiden Weise lernen und sollt euch nicht fürchten vor den Zeichen des Himmels, wie die Heiden sich fürchten.
Buber-Rosenzweig 1929:So hat ER gesprochen: Zum Weg der Weltstämme hin laßt euch nimmer belehren, von den Zeichen des Himmels laßt euch nimmer bestürzen, mögen denn die Weltstämme bestürzt sein vor denen!
Tur-Sinai 1954:So spricht der Ewige: Der Völker Weise lernet nicht / und vor des Himmels Wunderzeichen schreckt euch nicht / ob auch die Völker sich vor ihnen schrecken. /
Luther 1545 (Original):So spricht der HERR, Jr solt nicht der Heiden Weise lernen, vnd solt euch nicht fürchten fur den Zeichen des Himels, wie die Heiden sich furchten,
Luther 1545 (hochdeutsch):So spricht der HERR: Ihr sollt nicht der Heiden Weise lernen und sollt euch nicht fürchten vor den Zeichen des Himmels, wie die Heiden sich fürchten:
NeÜ 2024:So spricht Jahwe:Gewöhnt euch nicht den Stil der Völker an, / erschreckt nicht vor Erscheinungen des Himmels, / auch wenn das die Völker in Angst versetzt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):So sagt Jahweh: Lernt nicht den Weg der Völker! Erschreckt nicht vor den Zeichen der Himmel, [nur] weil die Völker vor ihnen erschrecken;
-Parallelstelle(n): 3. Mose 18, 3; 5. Mose 18, 9
English Standard Version 2001:Thus says the LORD: Learn not the way of the nations, nor be dismayed at the signs of the heavens because the nations are dismayed at them,
King James Version 1611:Thus saith the LORD, Learn not the way of the heathen, and be not dismayed at the signs of heaven; for the heathen are dismayed at them.
Westminster Leningrad Codex:כֹּה אָמַר יְהוָה אֶל דֶּרֶךְ הַגּוֹיִם אַל תִּלְמָדוּ וּמֵאֹתוֹת הַשָּׁמַיִם אַל תֵּחָתּוּ כִּֽי יֵחַתּוּ הַגּוֹיִם מֵהֵֽמָּה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:10, 2: den Zeichen des Himmels. Die Heiden verehrten Himmelskörper - Sonne, Mond und die Sterne. 10, 4 verziert. Götzen wurden häufig aus Holz geschnitzt (V. 3) und mit Gold und Silber verziert (vgl. V. 9); andere wurden aus Ton geformt (Richter 18, 17; Jesaja 42, 17). Der Kontext stellt die Unfähigkeit (V. 3-5) dieser nichtexistierenden Götter heraus, Menschen zu bestrafen oder zu belohnen. 10, 7 König. Nur der ewige, lebendige Gott (vgl. Psalm 47.146), der in seiner Souveränität alle Dinge erschaffen hat und kontrolliert (vgl. V. 12.16; 5. Mose 4, 35), ist des Vertrauens wert. Im Gegensatz dazu werden irdische Götzen von Menschen hergestellt (V. 9) und verschwinden auch wieder (V. 15).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 10, 2
Sermon-Online