Luther 1984: | -a-UND es geschah, daß Jerusalem erobert wurde. 1. Denn im neunten Jahr Zedekias, des Königs von Juda, im zehnten Monat kam Nebukadnezar, der König von Babel, und sein ganzes Heer vor Jerusalem und belagerten es. -a) V. 1-10: Jeremia 52, 4-16; 2. Könige 25, 1-12. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | ALS aber Jerusalem erobert war - im neunten Regierungsjahre des judäischen Königs Zedekia, im zehnten Monat, war Nebukadnezar, der König von Babylon, mit seiner ganzen Heeresmacht vor Jerusalem gerückt und hatte die Belagerung begonnen-1-; -1) Ende Dezember 589 o. Anfang Januar 588 v.Chr. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | UND es geschah, als Jerusalem eingenommen wurde - im neunten Jahr Zedekias, des Königs von Juda, im zehnten Monat, war Nebukadnezar, der König von Babel, und sein ganzes Heer gegen Jerusalem gekommen, und sie belagerten es-a-; -a) Jeremia 6, 6; 34, 1; Hesekiel 24, 1.2. |
Schlachter 1952: | UND es geschah, daß Jerusalem eingenommen wurde. Im neunten Jahre Zedekias, des Königs von Juda, im zehnten Monat, war der babylonische König Nebukadnezar mit seinem ganzen Heer gen Jerusalem gekommen und hatte die Belagerung begonnen; |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und es geschah, dass Jerusalem eingenommen wurde. Im neunten Jahr Zedekias, des Königs von Juda, im zehnten Monat, war Nebukadnezar, der König von Babel, mit seinem ganzen Heer nach Jerusalem gekommen und hatte die Belagerung begonnen; |
Zürcher 1931: | ALS aber Jerusalem eingenommen war - im neunten Jahre Zedekias, des Königs von Juda, im zehnten Monat, war Nebukadrezar, der König von Babel, mit seinem ganzen Heer wider Jerusalem herangezogen, es zu belagern; -2. Könige 25. |
Luther 1912: | Und es geschah, daß Jerusalem gewonnen ward. Denn im neunten Jahr Zedekias, des Königs in Juda, im zehnten Monat, kam Nebukadnezar, der König zu Babel, und all sein Heer vor Jerusalem und belagerten es. - (Jeremia 39, 1-10: vgl. Jeremia 52, 4-16; 2. Könige 25, 1-12.) |
Buber-Rosenzweig 1929: | - im neunten Jahre Zidkijahus Königs von Jehuda, in der zehnten Mondneuung, war Nebukadrezar König von Babel und all sein Heer gegen Jerusalem gekommen, sie hatten es eingeengt, |
Tur-Sinai 1954: | Es war aber, als Jeruschalaim erobert war 1. - im neunten Jahr Zidkijahus, des Königs von Jehuda, im zehnten Monat, kam Nebuchadrezzar, der König von Babel, und sein ganzes Heer nach Jeruschalaim, und sie belagerten es. |
Luther 1545 (Original): | Vnd es geschach, das Jerusalem gewonnen ward. Denn im neunden jar Zedekia des königes Juda, im zehenden monden, kam NebucadNezar der König zu Babel vnd alle sein Heer fur Jerusalem, vnd belegerten die selbigen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und es geschah, daß Jerusalem gewonnen ward. Denn im neunten Jahr Zedekias, des Königs Judas, im zehnten Monden kam Nebukadnezar, der König zu Babel, und all sein Heer vor Jerusalem und belagerten dieselbige. |
NeÜ 2024: | Der Fall Jerusalems: Die Eroberung Jerusalems ging so vor sich: Es war Januar (Nach Jeremia 52, 4 war es genau am 10. Januar (wörtlich: am 10. des 10. Monats) 589 v.Chr.) im neunten Regierungsjahr des Königs Zidkija von Juda, als König Nebukadnezzar von Babylon mit seinem ganzen Heer begann, Jerusalem zu belagern. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und es geschah, als Jerusalem eingenommen wurde (im neunten Jahr(a) Zedekias, des Königs von Juda, im zehnten Monat, war Nebukadnezar, der König von Babel, und sein ganzes Heer gegen Jerusalem gekommen und belagerten es; -Fussnote(n): (a) ca. 588 v. Chr. -Parallelstelle(n): Jeremia 52, 1-27; 2. Könige 25, 1-12; 2. Chronik 36, 17-20; 2. Chronik 34, 1; Hesekiel 24, 1.2 |
English Standard Version 2001: | In the ninth year of Zedekiah king of Judah, in the tenth month, Nebuchadnezzar king of Babylon and all his army came against Jerusalem and besieged it. |
King James Version 1611: | In the ninth year of Zedekiah king of Judah, in the tenth month, came Nebuchadrezzar king of Babylon and all his army against Jerusalem, and they besieged it. |
Westminster Leningrad Codex: | בַּשָּׁנָה הַתְּשִׁעִית לְצִדְקִיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה בַּחֹדֶשׁ הָעֲשִׂרִי בָּא נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶֽלֶךְ בָּבֶל וְכָל חֵילוֹ אֶל יְרוּשָׁלִַם וַיָּצֻרוּ עָלֶֽיהָ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 39, 1: Im neunten Jahr … im elften Jahr. Vgl. 34, 1, und s. Anm. dort. Vgl. 52, 1-7; 2. Könige 25, 1-4. Diese 30-monatige Belagerung beinhaltete, dass der Feind sich um die Stadtmauern herum lagerte, alle Einund Ausgänge blockierte und die Nahrungsund Wasserversorgung soweit wie möglich abschnitt, sodass Aushungerung, Durst und Krankheit die Einwohner der belagerten Stadt schließlich schwächten und sie leicht eingenommen werden konnte. |